Спасибо, Александр. Точно. Где были мои глаза?
...who are strong believers and grandparents to several little ones ...
... grandparents to several little ones in one of their children's family...
Author’s comment
I know of a mom and dad who are strong believers and grandparents to several little ones in one of their children's family, but they are not allowed to see their grandchildren at all.
Пожалуйста, проверьте, можно ли так перевести, если из последующего контекста ясно, что речь идет о родителях мужа.
Я знакома с одной семьей, в которой искренне верующие супруги категорически запрещают родителями со стороны мужа видеться со своими внуками.
User translations (1)
- 1.
Я знакома с парой искренне верующих людей, чьи дети не позволяю им видеться с внуками.
Translator's comment
Нет, это бабушка и дедушка - искренне верующие, и их дети не позволяют им видеться с внуками.
translation added by Александр Шнайдер3
Discussion (8)
??? Я знакома с пожилыми искренне верующими супругами, которым категорически запрещено видеться со своими внуками. ???
Нет, неудачно - в оригинале из контекста ясно, что запрещают видеться именно дети, а в переводе это упущено.
А если так?
??? Я знакома с пожилыми искренне верующими супругами, чьи дети категорически запрещают им видеться со своими внуками. ???
Теперь вы выдумали про "пожилых" :)
Ещё раз спасибо.
не могу перевести такую громоздкую конструкцию, написанную в комментарии, а не в примере, но в целом поддерживаю позицию Александра: сильно верующая пара, у них несколько детей, у кого-то из этих детей свои дети, и вот с этой последней итерацией детей паре и запрещают видеться.
Спасибо, Igor.