:) :) а вместо "сказалась" лучше "оправдалась"
Sergei ZeroUnderscoreOuadded a note 8 лет назад
Закономерность наконец усвоив,
Был лимерик переводить настроен.
Но его не оказалось -
Приставка "квази" сказалась.
В итоге был немного расстроен.
Discussion (8)
Заглядывая в объявленья,
Все ждали лимерика появленье.
А его все нет.
Меркнет белый свет.
Надежда только на везенье.
ой, а можно я тоже?
Уж полночь близится, а лимерика нет...
Все ждали его появления,
И души терзали сомнения.
Но кончается день,
В писать как-то лень.
Только в массах растет возмущение.
Конечно можно! Елена, Игорь - хорошие варианты :)
Мой вольный перевод себя же:
Grasping the limerics' pattern at last,
Was thinking - today's translation's a must.
But turns out there's none
And looks like no fun
To be had with verse rhyming alas.
Нет вторника печальнее на свете
Чем тот, где в несрифмованном куплете
One Old Man от чудачеств не умрёт...
И не родится новый перевод
@Hanna хоть и не лимерик, но тоже удачный вариант :)
Hanna, специально для Вас - сегодня никто не умирает, все улыбаются и любят друг-друга! В остальном - всё по-старому.