about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Андриолли 1asked for translation 8 дней назад
How to translate? (ru-en)

отходчивый

Author’s comment

Быстро прощает и забывает обиды.

User translations (3)

  1. 1.

    Зоя отходчивый человек.

    Edited

    Zoya doesn't/isn't the type to hold on to things/shit.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    5
  2. 2.

    Зоя отходчивый человек.

    Edited

    Zoya isn't one to hold a grudge.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  3. 3.

    Зоя отходчивый человек.

    Edited

    Zoya doesn't have a rancorous bone in her body. (She lets things/shit go.)

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4

Discussion (26)

grumbleradded a comment 8 дней назад

forgiving (person)

reserveradded a comment 8 дней назад

he doesn't stay angry for long

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

+++reserver (better with MAD)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

In English, we have whole phrases that render this adjective better than one word. The opposite of отходчивый is RANCOROUS, with RANCOR being the inability to forgive or forget other people's actions.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

What is rancor(ous) in Russian, and are there any phrases you use to express it?

grumbleradded a comment 8 дней назад

злопамятный - думаю, должно быть здесь в словаре

Андриолли 1added a comment 8 дней назад

Zoya doesn't/isn't the type to hold on to things/shit.
Hahaha, it really does.))

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

*Hahaha, she really isn’t 😉

Андриолли 1added a comment 8 дней назад

Антоним к слову злопамятный - беззлобный, снисходительный, добродушный, терпеливый.

Что интересно, сколько видео я посмотрела, в США люди чаще говорят комплименты другим, теплее друг о друге отзываются. Даже чужие друг другу люди, просто детективы или следователи, или волонтёры, которые не знали и не видели человека. На постсоветском пространстве этого нет или очень мало - то ли в культуре (традиции) дело, то ли в привычке. Разница действительно бросается в глаза.

Андриолли 1added a comment 8 дней назад

Особенно процветает зависть, особенно сейчас - в период стагнации и деградации постсоаетских государств.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

Да, это очень даже интересно. Я сам испытал это, когда начал общаться с российскими людьми лет 10 назад. Я часто общался с собеседниками даже с молодыми которые не улыбались, плохо воспринимали комплименты, хотели говорить только о «серых» темах, таких как политика, образование, медицинская система и так далее, и даже хотели планировать все обсуждения заранее, до зума. Моя ошибка тогда была в том, что я ожидал, что все люди в мире ведут себя как мы. И я вовсе не имею в виду, что российские люди антипатичные или недружелюбные, хотя тогда думал: «Что это за роботы?!» Просто я понял, что менталитет другой, и они просто не сразу «открываются» другим, как это делают американцы.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

Зоя, огромное спасибо за новые слова и за интересный текст. Вот он на английском:

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

What’s interesting is that no matter how many videos I’ve watched, people in the U.S. are more likely to give compliments to others and speak more warmly about each other. Even strangers just detectives, investigators, or volunteers who didn’t know or meet the person will do this. In the post-Soviet space, this is either nonexistent or very rare whether it’s due to culture (tradition) or just habit. The difference is really striking.

Андриолли 1added a comment 8 дней назад

С российскими людьми = с россиянами, ударение на Я. Россияне - жители России. (или с русскоговорящими людьми)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 дней назад

Cnacu6o)))

| Валерий |added a comment 7 дней назад
people in the U.S. are more likely to give compliments to others and speak more warmly about each other.

А почему в фильмах вы все чморите друг друга не по-детски? 😂

Alexander Аkimovadded a comment 7 дней назад

The first time I returned from the States to Moscow in 2002, I surprisingly noticed I got back into some aggressive invironment. However, now people are more friendly and polite, especially if compared to the Soviet times. I guess this depends on the conditions of people's life.

| Валерий |added a comment 6 дней назад

Спасибо, Ули, что напомнил русским про существование тире))

Андриолли 1added a comment 2 часа назад

Americans are more tolerant than people in Russian or in Belorusian society. That's indisputable fact.

⁌ ULY ⁍added a comment 2 часа назад

👍🏼 [that’s AN indisputable fact]

Андриолли 1added a comment 2 часа назад

Вернулась для того чтобы добавить артикль, а здесь уже всё исправлено.)) спасибо!

⁌ ULY ⁍added a comment 2 часа назад

Да не за что 🙏

Alexander Аkimovadded a comment 33 минуты назад

ПОЛКОВНИК: "Рядовой Мамедов, вы почему честь не отдаете?"
МАМЕДОВ: " Ах, простите, товарищ полковник! Только хотел вам честь отдать, а вы меня опередили."

Share with friends