Что значит wouldn’t caught dead в данном контексте? Спасибо
— wanna come visit me sometimes?
— wouldn’t be caught dead. I would even drive by that house
User translations (2)
- 1.
— Wanna come visit me sometime?
— I wouldn’t be caught dead. I wouldn’t even drive by that house!
Edited— Хочешь как-нибудь ко мне в гости?
— Ни за что на свете! Я даже мимо этого дома проезжать не стану!
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru3 - 2.
— Wanna come visit me sometimes?
— Wouldn’t be caught dead. I wouldn’t even drive by that house
Edited— Хочешь навестить меня как-нибудь?
— Ни за что. Я даже мимо этого дома не проеду.
translation added by Tatsiana BaikovaBronze en-ru2
Discussion (6)
То же самое, что и везде -
Вот только ваше продолжение тогда теряет смысл. Слушаете плохо?
I wouldN'T even drive by that house. -
Спасибо! Поняла
Переведите тогда
Валерий, втрое предложение с ошибкой, редактировать текст я не могу. Зачем же я буду переводить
Когда добавляете перевод, есть возможность отредактировать запрос, и именно отредактированный вариант попадает в словарь.
Заглавные буквы тоже не помешали бы.