“to go on the internet” is Runglish. We say: to go online:
Go to Questions & Answers
Iana Iurievaadded translation 2 years ago
translation (ru-en)
выйти в интернет
go on the Internet
0
Discussion (7)
⁌ ULY ⁍added a comment 2 years ago
Iana Iurievaadded a comment 2 years ago
Yes, I agree with you) it sounds so “Runglish”. However, the collocation is in English textbooks. For example, Your Space 2 (Cambridge University Press) 🤷♀️
⁌ ULY ⁍added a comment 2 years ago
Exactly. That’s what Runglish is — textbook English. But people don’t talk like textbooks in the real world.
⁌ ULY ⁍added a comment 2 years ago
Check out this site:
| Валерий |added a comment 2 years ago
But I thought Runglish is a literal translation into English)
⁌ ULY ⁍added a comment 2 years ago
To me Runglish is a combination of that and using 60s textbook English in real life. 
| Валерий |added a comment 2 years ago
Почему 60-х -- этот учебник, например, вышел в 2012 году