1. Theater of Nations
The play “The Privileges of Ladies” includes stories: “Peasant Wives”, “The Beauties”, “Ladies”, and “Women’s Luck”.
“...A woman ... does not go to war, does not copy papers, does not build railways, but by locking a decanter of vodka from her husband, helps to reduce excise duties. In short, she is crafty, talkative, vain, deceitful, hypocritical, mercenary, incompetent, frivolous, evil... Only one thing is cute about her, namely, that she gives birth to such cute, graceful, and terribly intelligent souls like men... For this virtue, we will forgive her all her sins.”
Anton Chekhov, the story “About Women”
2. The Two Gentlemen of Verona
The premiere took place on April 12, 2018.
The young director Mikhail Stankevich puts the play of one of Shakespeare’s first romantic comedies on the small stage of the Russian Academic Youth Theater.
Alexander Kalinchenkoadded a note 2 years ago
Как-то слишком топорно выглядит перевод этой ужасной цитаты Чехова. Как бы вы улучшили?
1. ТЕАТР НАЦИЙ
В спектакль «Привилегии дамского пола» вошли рассказы: «Бабы», «Красавицы», «Дамы», «Женское счастье».
«…Женщина… не ходит на войну, не переписывает бумаг, не строит железных дорог, а, запирая от мужа графинчик с водкой, способствует уменьшению акцизных сборов. Короче, она лукава, болтлива, суетна, лжива, лицемерна, корыстолюбива, бездарна, легкомысленна, зла... Только одно и симпатично в ней, а именно то, что она производит на свет таких милых, грациозных и ужасно умных душек, как мужчины... За эту добродетель простим ей все ее грехи». Антон Чехов, рассказ «О женщинах».
2. Два веронца
Премьера состоялась 12 апреля 2018 года.
Молодой режиссер Михаил Станкевич ставит на Маленькой сцене РАМТа одну из первых романтических комедий Шекспира.
Михаил СТАНКЕВИЧ: "Пьеса "Два веронца" - котел из гениальных задумок, которые потом Шекспир развил в "Двенадцатой ночи", в "Много шума из ничего", в "Сне в летнюю ночь". Над этим хотелось поработать с теми ребятами, которые только-только пришли в театр, и с уже опытными мастерами, которые еще молоды душой.
В спектакле - как и в пьесе - множество разных жанров: есть драма, комедия, скетчи, перфомансы, трагедия, высокая комедия, лирика, романтические сцены и очень сильно игровое начало. Нам кажется, что эта история о влюбленных поэтах. Они все пишут, пишут стихи, записки, рвут письма, прячут письма, передают записки... Поэтому у нас фактически нет декораций, а есть только замечательные артисты с потрясающей энергетикой - и рваная бумага.
Discussion (45)
Mikhail STANKEVICH: “The play “The Two Gentlemen of Verona” is a cauldron of brilliant ideas that Shakespeare later developed in “Twelfth Night”, “Much Ado About Nothing”, and “A Midsummer Night's Dream”. I wanted to dwell on this with both those guys who had just crossed the theater and those who had already been experienced masters but are still young at heart.
The performance – as much as the play – combines many different genres, namely, drama, comedy, sketches, tragedy, high comedy, lyrics, romantic scenes and very much a playful beginning. It seems to us that this story is about poets in love. They make art, write poems, notes, tear up their letters, hide letters, pass their notes... Therefore, we have no scenery, but only wonderful artists with amazing energy – and torn papers.
Спасибо за интересную информацию, лайк!
С наступающем Новым Годом! 👍
Спасибо, Оксана, с наступающим Новым Годом 🥰🥰🥰🥰🥰
А перевод вам как?) 🤭
Александр, спасибо!
Чехова любила читать - рассказы.
Что же сказать о переводе?
Английский текст не читала, так как читаю только с курсора! Всего хорошего! 🌹🌹🌹
С курсора? В плане?)
😂
Перевод меня не интересует, так как понять, худо-бедно, можно при помощи курсора (Яндекс-переводчика). А вот произношение (озвучка) меня дико интересует! Дикторы разных инструментов озвучивают слова по-разному и я расстраиваюсь!
Данилин! Ну, чего ты ржёшь? Нет бы какую-то мысль подкинул!
Don't get upset
Ахахахах Валерий, я готов, над этим бредом я сидел минут 5, так что всё хорошо 🤣🤣🤣
Да норм перевод, вроде. Это я угорал над "читаю с курсора")
Ахахахха понимаю, я тоже выпал с курсора)
Приятно посмотреть на двух резвящихся жеребцов! 😊🤣😁😂
Даааа, Оксана, с жеребцами точно, LingvoLive плавно перетекает в мамбу 🤣🤣🤣🤣
Оксана, ты че там смотришь лошадиное порно?!
Агааа 😈😈😈
Александр, предлагаю Вам усложнить Ваши изыски! Не только написать английский текст, но и озвучить его при помощи
Пример:
“...A woman ... does not go to war, does not copy
а вумэн... дас нот ядь ти воо, дас нот копэй
papers, does not build railways, but by locking a
.............................................................
Я бы с удовольствием приняла это! 👍
Вот это очень интересное предложение, Оксана! На каком языке вы бы хотели услышать мою шедевральную озвучку?
Александр, здравствуйте! Несказанно рада, что заинтересовала Вас!
Я с большим интересом читаю Ваши тексты на русском языке.
Что же касается английского языка, то здесь всё гораздо сложнее. Множество диалектов приводит меня в замешательство. Уж здесь не до жиру, быть бы живу! Главное - доступность инструмента, бесплатность! Из множества инструментов подходит
А уж какому диалекту он научит мне всё равно.
Там, если выделить одно слово, то оно появляется ниже и скорость звучания нормальная.
Я жду Вашу шедевральную озвучку! 👍
Пока.
Демонстрация озвучки при помощи Гугл-переводчика при изучении слова: rule:
rule - правило, норма, управлять, решать (ру) (лёу)
what is the main rule of this game
(вот из би мэйн лёу оф дес гэйн)
какое есть главное правило этой игры
this is our new rule
(дес из ала ни лёу)
это есть наше новое правило
this rule does not work
(дес лёу дэс нот увак)
это правило не работает
we need to change the rule
(вы мид ти ченьч за лёу)
нам нужно изменить правило
that is another rule
(зат из аназа лёу)
то есть другое правило
what is the purpose of this rule
(вот из би патэ оф дес лёу)
какая есть цель этого правила
Не уместилось
Продолжение:
this rule is not very good
(дес лёу из нот вэри гед)
это правило не очень хорошее
read the rule, please
(врид за лёу плиз)
прочти правило, пожалуйста
we don't use this rule
(вы данц ейс дес лёу)
мы не используем это правило
this rule is much better
(дес лёу из матч пяса)
это правило есть гораздо лучше
🌹🌹🌹
Ляля: - Александр тебя поматросил и бросил?
Я: - что ты такое говоришь? Он хороший! 😢
😂😂😂
Александр охренел от произношения 😂
🤣🤣
Валерий! А ты напиши что-то, чтобы он не охренел! Все только горазды насмехаться!
А сами, поди, ни бэ, ни мэ, ни кукареку!
Алехандро не сможет в полной мере удовлетворить Ваше желание услышать пример хорошей озвучки вышеупомянутых текстов, Оксана 😭😭😭
Вот Валерий справится гораздо лучше 😈😈😈
Александр - хвальбишка! А меня никто не может удовлетворить озвучкой, так как очень уж много диалектов.
Практически, Вы признаётесь что не владеете разговорным языком!
Словарей много и написать, и перевести даже я могу.
Не знаешь разговорного - считай не знаешь языка совсем! 😒
Это точно, Оксана. И не поспоришь 🤒
Я рада, что ты это осознаёшь - это уже что-то!
Что ты скажешь о моей заметке про разговорник?
Солидарен, разговорный язык — самый-самый)
Ежели солидарен, то поддержи меня лайком! 🌹
Оксана, а зачем вы такую «транскрипцию» прописываете каждый раз?
Твой вопрос меня шокировал и я не знаю как к нему относиться! Пока.
Нееееет, подождите, Оксана, я конкретно про Ваш стиль 🤒
Я отвечу ТЕБЕ, только чуть освобожусь! И только на ТЫ!
Deal 😈
Нужен ЛАЙК моей новой заметке!!!
Чей-то лайк появился, поэтому про мой стиль!
Каждое новое слово ПЕЧАТАТЬ 20 раз в предложении! Труд, огромный труд! Я усложнила обучение, добавив транскрипцию (кириллицей)!
Главное - английское, русское, транскрипция должны располагаться друг под другом. Файл ВордПад позволяет рассредотачивать слова строго по вертикали!
Отличный автор разговорника не удачно выбрал расположение (по горизонтали) предложений. Поэтому я всё переделываю.Пока 🌹.
А почему транскрипция кириллицей?
Классическая озвучка предполагает НАСИЛИЕ над гортанью!
Я против насилия!
Почему насилие?
Тебе нужны ответы, а мне нужны лайки! Баш на баш, дашь на дашь!
Нажимаешь на моё имя и очутишься в моём личном кабинете! Выбирай посты, какие хочешь!!!