an image not being certainly one’s neighbor; wished the wench herself - ??? (комментарий)
Author’s comment
I own that I had wickedness enough to covet St. Ursula’s pearl necklace; though perhaps this was not wickedness at all, an image not being certainly one’s neighbor; but I went yet further, and wished the wench herself converted into dressing plate. I should also gladly see converted into silver, a great St. Christopher, which I imagine would look very well in a cistern.
User translations (1)
- 1.
См. комментарий
Translator's comment
Я - тот, кто достаточно порочен для того, чтобы вожделеть жемчужное ожерелье Святой Урсулы, хотя, возможно, это совсем не является пороком; образ, определённо, не принадлежит кому-либо из соседей; но, в моих желаниях, я пошёл ещё дальше и пожелал образ самой девицы, преобразованный в правильную плиту. Я также был бы рад увидеть преображённый серебряный образ Великого Святого Кристофера, который, как я представляю, замечательно бы смотрелся в колодце.
translation added by Tatiana OsipovaGold en-ru0