can there be
сколько оленей может быть в любовном треугольнике
User translations (1)
- 1.
Сколько оленей может быть в любовном треугольнике?
EditedHow many cuckolds can there be in a love triangle?
Translator's comment
думаю, "наставить рога" - это чисто русское выражение
translation added by grumblerGold ru-en1
Discussion (17)
corrected, thanks
How many fools can there be in a love triangle? I think this is the actual meaning.
To me, that’s a cheek-in-the-tongue question implying that everyone involved in a love triangle is a fool по определению.:)))
cheek-in-the-tongue - это круто
Однако, рогоносцем может быть только мужчина
Да, можно по-разному понимать значение этого выражения, исходя из значения слова «олень». Вы увидели в нём «рогоносца», я же сленговое значение «дурак/лох/недотёпа».
Аргумент в пользу моей версии: любовный треугольник может быть таков - 1 мужчина и 2 женщины.
Нет, не согласна с Вашим переводом.
Единственное, с чем соглашусь, что в основе этой, так сказать, шуточной загадки Ваше значение тоже есть, то есть в этом и подвох, что кто-то может ответить «один», потому что видит только то, что увидели Вы.:)
Только вот мой перевод не передаёт the wit of the Russian.🤔
Если то, что вижу я, то может быть и один, и ни одного. Или даже два, если два мужчины и оба с рогами. Так что, если это о рогах и шутка, то шутка тупая.
А от сленга я, похоже, отстал.
Грамблер норм перевел 👍 Алень именно в таком смысле употребляется сейчас
Хорошо, а для треугольников «муж+жена+любовница» и «девушка-парень-девушка» этот перевод тоже подходит??
Я не очень понимаю вопрос, но рога может наставить жеа мужу, возможно девушка парню. В этом смысле перевод соответствует оригиналу. А о глубоком смысле оригина можно только гадать. Black cat in a dark room.
для треугольников «муж+жена+любовница» и «девушка-парень-девушка»
Данный треугольник относится только к варианту МЖМ)
Данный треугольник относится только к варианту МЖМ)
А где это в ДАННОМ ВОПРОСЕ указано?
Отсутствие логики на корню.
А автор как обычно отмалчивается.
Татьяна, у вас чутье хорошее, что в этом предложении не так:
"Задачей как администраторов, так и архитекторов, является обеспечить, чтобы система оставалась эффективной и работоспособной, и при этом следить за безопасностью данных" ?
Или всё ОК?
Валерий, извините, только сейчас увидела Ваш вопрос. Ничего такого не вижу в этом предложении (если не поздно, конечно).