about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Κατερινα Μελικιδουasked for translation 2 years ago
How to translate? (en-ru)

bark into the instruments

User translations (2)

  1. 1.

    From time to time phones rang, and hearty, deferential voices spoke from Oslo, New Delhi, Paris, Berlin, New York, and the card players barked into the instruments and gave orders that at another time would have had meaning and no doubt been obeyed.

    Edited

    "Время от времени звонили телефоны, и из Осло, Дели, Парижа, Берлина, Нью-Йорка доносились энергичные, почтительные голоса; игроки брали трубки и резко отдавали распоряжения, которые в другое время имели бы смысл и, несомненно, были бы выполнены."

    Translator's comment

    Переводчики:Чугунов Константин Алексеевич

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2
  2. 2.

    From time to time phones rang, and hearty, deferential voices spoke from Oslo, New Delhi, Paris, Berlin, New York, and the card players barked into the instruments and gave orders that at another time would have had meaning and no doubt been obeyed.

    Edited

    "Время от времени раздавались телефонные звонки; в трубке слышались приветливые почтительные голоса из Осло, Нью-Дели, Парижа, Берлина, Нью-Йорка, и игроки что-то отрывисто рычали в ответ, отдавая приказы, которые несомненно и немедленно выполнялись бы. Только в другое время и в другом месте."

    Translator's comment

    Перевод. Т.А. Перцева

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    2

Discussion (2)

grumbleradded a comment 2 years ago

Ну зачем же был хороший осмысленный фрагмент удалять и заменять огрызком?

Share with friends