without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
bark
сущ.
кора (дерева)
= Jesuit's bark / Peruvian bark / China bark хина
разг. кожа
гл.
дубить
сдирать кору (с дерева)
разг. сдирать кожу
сущ.
лай
звук выстрела
разг. кашель
гл.
лаять
разг. рявкать
разг. кашлять
сущ.
барк (большое парусное судно)
поэт. корабль
Biology (En-Ru)
bark
вторичная кора (все ткани, лежащие кнаружи от камбия); образовывать кору (о дереве), наращивать кору (о дереве); покрываться корой; сдирать кору
дубильная кора
хина, хинная корка
лай; рявканье; лаять; рявкать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
" In addition, Bark noted, "The German Emperor had frequently assured him of his sincere desire to safeguard the peace of Europe.Кроме того, как отмечает Барк, «германский император часто заверял его в своем искреннем желании обеспечить мир в Европе».Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / ДипломатияДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.DiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
Mrs. Snagsby has but recently taken a passage upward by the vessel, Chadband; and her attention was attracted to that Bark A 1, when she was something flushed by the hot weather.Миссис Снегсби лишь с недавнего времени поплыла вверх по течению на буксире у Чедбенда, – это первоклассное судно привлекло ее внимание, когда ей от летнего зноя кровь слегка бросилась в голову.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Twice as Much BarkМА пролает дваждыElder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
I broke left and right each time that he did, keeping him close, though it occurred to me that if he was a dog with a sense of humor, he would race past a tree with no room to spare and leave me with my face embedded in bark.Поворачивал направо или налево практически синхронно с ретривером, старался держаться к нему поближе, хотя и возникала мысль, что собака, будь у нее чувство юмора, могла пробежать впритирку с деревом, и тогда я впечатал бы физиономию в жесткую кору.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
Her face had never been so dark and her hair was like the bark of a young white birch tree.Лицо ее казалось еще смуглее, а волосы стали цвета коры молодой березы.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
On awaking they felt that they could not move; for during the night the Oreillons, who inhabited that country, and to whom the ladies had denounced them, had bound them with cords made of the bark of trees.Проснувшись, они почувствовали, что не могут пошевелиться; дело в том, что девицы донесли на них местным жителям, орельонам, и те ночью связали наших путников веревками из древесной коры.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
All at once a hare skips out; the dog scurries after it with a resounding bark....Беляк вдруг выскочит, собака с звонким лаем помчится вслед…Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
As he drank, she draped her lanky frame against the roughened bark of the oak and stared out into the empty plains.Пока он пил, она, прислонившись к грубой коре дуба, всматривалась в пустынную равнину.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
Oy continued to bark.Ыш продолжал лаять.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
We waited breathless for a minute, and then - oh! divinest music of the darkness! - we heard the answering bark of Montmorency.С минуту мы подождали, затаив дыхание, и вот – о, божественная музыка во мраке! – до нас донесся ответный лай Монморанси.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
He felt the bark shifting behind him.Квимо чувствовал, как передвигается за ним кора.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
The feet were somewhat taloned, grasping the bark (I was struck, here and later, by his need to emphasize the grasping power of hands and feet, to make contact sure, almost gripping, obsessed).Лапки малиновки оканчивались вцепившимися в кору коготками (меня всегда поражало стремление Хосе подчеркивать хваткость, цепкость рук и лап – навязчивая потребность в надежном контакте).Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
And she would turn her face to the bark of the tree and burst into tears.И она повернется к стволу дерева и расплачется.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
In the dining-room she papered the walls with peasant woodcuts, hung up bark shoes and sickles, stood in a corner a scythe and a rake, and so achieved a dining-room in the Russian style.В столовой она оклеила стены лубочными картинами, повесила лапти и серпы, поставила в углу косу и грабли, и получилась столовая в русском вкусе.Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Along the trodden path from the house came the old man's wife, the frozen snow creaking under the new bark shoes she wore over her tightly wound woolen leg-bands.По протоптанной из двора тропинке, скрипя по снегу новыми лаптями на туго обвязанных шерстяных онучах, подошла старуха.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Гавкать
translation added by Сурен Минасян
Collocations
bark beetle
жук-короед
bark cutter
корьерезка
bark extract
дубильный экстракт
bark hog
дробилка для коры
bark iron
окорочная лопатка
bark mark
клеймо на бревне
bark mill
окорочная машина
bark peeler
окорочная машина
bark pocket
карман с корой в древесине
bark press
короотжимный пресс
bark scam
карман с корой в древесине
bark up the wrong tree
идти по ложному следу
bark up the wrong tree
направлять действия не в ту сторону
bark up the wrong tree
обратиться не по адресу
bark weave
ткань крепового переплетения
Word forms
bark
noun
Singular | Plural | |
Common case | bark | barks |
Possessive case | bark's | barks' |
bark
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | barked |
Imperative | bark |
Present Participle (Participle I) | barking |
Past Participle (Participle II) | barked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I bark | we bark |
you bark | you bark |
he/she/it barks | they bark |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am barking | we are barking |
you are barking | you are barking |
he/she/it is barking | they are barking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have barked | we have barked |
you have barked | you have barked |
he/she/it has barked | they have barked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been barking | we have been barking |
you have been barking | you have been barking |
he/she/it has been barking | they have been barking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I barked | we barked |
you barked | you barked |
he/she/it barked | they barked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was barking | we were barking |
you were barking | you were barking |
he/she/it was barking | they were barking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had barked | we had barked |
you had barked | you had barked |
he/she/it had barked | they had barked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been barking | we had been barking |
you had been barking | you had been barking |
he/she/it had been barking | they had been barking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will bark | we shall/will bark |
you will bark | you will bark |
he/she/it will bark | they will bark |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be barking | we shall/will be barking |
you will be barking | you will be barking |
he/she/it will be barking | they will be barking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have barked | we shall/will have barked |
you will have barked | you will have barked |
he/she/it will have barked | they will have barked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been barking | we shall/will have been barking |
you will have been barking | you will have been barking |
he/she/it will have been barking | they will have been barking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would bark | we should/would bark |
you would bark | you would bark |
he/she/it would bark | they would bark |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be barking | we should/would be barking |
you would be barking | you would be barking |
he/she/it would be barking | they would be barking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have barked | we should/would have barked |
you would have barked | you would have barked |
he/she/it would have barked | they would have barked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been barking | we should/would have been barking |
you would have been barking | you would have been barking |
he/she/it would have been barking | they would have been barking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am barked | we are barked |
you are barked | you are barked |
he/she/it is barked | they are barked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being barked | we are being barked |
you are being barked | you are being barked |
he/she/it is being barked | they are being barked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been barked | we have been barked |
you have been barked | you have been barked |
he/she/it has been barked | they have been barked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was barked | we were barked |
you were barked | you were barked |
he/she/it was barked | they were barked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being barked | we were being barked |
you were being barked | you were being barked |
he/she/it was being barked | they were being barked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been barked | we had been barked |
you had been barked | you had been barked |
he/she/it had been barked | they had been barked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be barked | we shall/will be barked |
you will be barked | you will be barked |
he/she/it will be barked | they will be barked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been barked | we shall/will have been barked |
you will have been barked | you will have been barked |
he/she/it will have been barked | they will have been barked |