about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Aleksandra Rovenskayaasked for translation 9 years ago
How to translate? (ru-de)

но я только недавно создала страницу, и вообще там не сижу , так что ты там один у меня будешь , видимо помогите перевести )

User translations (1)

  1. 1.

    Habe jedoch erst vor kurzem die Seite erstellt und besuche sie gar nicht, sodass du alleine dort sein wirst anscheinend.

    Translator's comment

    меня" я опустил

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold ru-de
    3

Discussion (6)

Alexej G.added a comment 9 years ago

нормально, Алекс, только чего то с растановкой частей речи в предложении, не очень, предложение должно начинаться с "ich", Seite > Webseite, und anscheinend nach "Du". Правильнее будет: Allerdings habe ich die Webseite erst vor kurzem erstellt und besuche sie gar nicht, sodass Du anscheinend dort alleine sein wirst.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 9 years ago

Алексей, так как первое предложение оригинала больше походит на придаточное предложение, то я ориентировался на такое же построение его в немецком. Плюс ко всему это отрывок из разговорной речи, чем объясняется положение слова "видимо", оно скорее всего выполняет функции дополнения и разъяснения. Я думаю, что в разговорном немецком это тоже не является огромной погрешностью и мой перевод имеет право на существование как вариант.
Спасибо за замечания, ценю!👍

Alexej G.added a comment 9 years ago

конечно, как разговорный вариант ... кстати минус не мой

🇩🇪 Alex Walladded a comment 9 years ago

Я не плюсы и минусы собирать пришёл. Это как хобби, которое доставляет удовольствие!

Share with friends