Alex, the original contains a run-on sentence and needs a period.
Go to Questions & Answers
Людмила Кумеховаasked for translation 3 years ago
How to translate? (ru-en)
I apologize if I'm bothering you, we follow the same group so I decided to write to you
User translations (2)
- 1.
I apologize if I'm bothering you. We follow the same group, so I decided to write you.
EditedИзвините за причиняемое Вам, возможно, беспокойство. Вы принадлежите к той же группе, что и я, оттого я Вам и пишу.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2 - 2.
Извините за причиняемое Вам, возможно, беспокойство. Вы принадлежите к той же группе, что и я, оттого я Вам и пишу.
translation added by Alex SosBronze ru-en0
Discussion (4)
⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago
Alex Sosadded a comment 3 years ago
Опять же сообщаю, что перевожу, как всегда смысл, а не слова.
Как сказал классик - "Зри в корень!"
⁌ ULY ⁍added a comment 3 years ago
OR you don’t know enough English to correct the original text. No problem. I did it.
Alex Sosadded a comment 3 years ago
Зачем мне вносить изменения в исходник, если Вы великолепно это уже сделали?
Не вижу смысла.