about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
ХАРУН ГАУРАШВИЛИadded translation 3 года назад
translation (ru-en)

Прежде, чем сесть за компьютер я устанавливаю будильник на 30 мин. Сидеть более вредно

И после этого сразу 15 мин интенсивной ходьбы не по-стариковски

Before I sit down at the computer, I set the alarm for 30 minutes. Sitting is more unhealthy

And after that, immediately 15 minutes of intensive walking, not old-fashioned.

0

Discussion (15)

ХАРУН ГАУРАШВИЛИadded a comment 3 года назад

Желательно это сделать правилом
Хотя бы для меня, кто это пишет

Андриолли 1added a comment 3 года назад

А может behind the computer?
Set up my alarm clock ?
Sitting too much is harmful?
Old-fashined- старомодный

Андриолли 1added a comment 3 года назад

At the computer - рядом с компьютером

grumbleradded a comment 3 года назад

Сидеть более вредно = сидеть [более вредно] (чем, например, лежать)

сидеть ДОЛЬШЕ/БОЛЬШЕ вредно

grumbleradded a comment 3 года назад

Да и old-fashioned - это, может быть, и по-стариковски, но вовсе не в этом смысле.

⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад

I don’t understand any of it. The first sentence is OK, but I think it’s a timer and not an alarm.

grumbleradded a comment 3 года назад

будильник - это alarm
Если нет таймера, можно вместо него использовать и будильник. Правильнее сказать "устанавливаю будильник на 30 мин вперед"

⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад

If I’ve learned anything here, it’s that English takes on a life of its own on this site.

⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад

будильник - это alarm CLOCK; an “alarm” can be set on a phone or on the computer itself, in which case we call it a timer 😅

grumbleradded a comment 3 года назад

Я не согласен.
Alarm устанавливается на определенное время суток.
Timer - countdown (на определенный временной интервал).

grumbleradded a comment 3 года назад
Timer - countdown

Или start/stop

⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад

You don’t set an alarm for a certain amount of time, you set it for a specific time of day or night. If you’re setting it for 30 minutes, you’re setting a timer. If you’re setting it for 12:30, you’re setting an alarm.

⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад

But what do I know?

grumbleradded a comment 3 года назад

Я, вроде, именно это и сказал ...
Alarm - на определенное время суток (time of day or night)
Timer - countdown - на определенный временной интервал (e.g. 30 minutes)

Но если у тебе есть только будильник (alarm) и ты садишься в 10:00 на 30 минут, то вместо таймера ты можешь установить будильник (alarm) на 10:30

⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад

That’s a possibility, but then you would use other wording. “I set an alarm (clock) to go off in 30-minutes’ time.“ i’m not questioning the Russian version because I don’t know how these things work in Russian, but I insist that the English is nonsensical.

Share with friends