⁌ ULY ⁍added a comment 3 года назад
rumor has it = говорят, что…
Я хочу развеять слухи по-поводу так называемой эпидемии.
Есть фраза:
Rumor has it..
Давайте их развеем)
И как сказать "так называемого"? По контексту: говорящий не верит в подлинность эпидемии.
I want to dispel/put to rest/demystify the rumors about/surrounding the so-called epidemic
rumor has it = говорят, что…
Ну, или:
Ходят слухи, что...
Так ведь)?
да
ok)