2. I can’t seem to get around to visit them.
1. Сообщение о времени прибытия самолета все никак не появлялось.
2. Я никак не могу собраться и навестить их.
User translations (3)
- 1.
They STILL haven't made any announcements as to the plane's arrival time.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en3 - 2.
Я никак не могу собраться и навестить их.
EditedI can’t seem to get around to visiting them.
translation added by Tatiana GerasimenkoGold ru-en2 - 3.
They have yet to make an announcement as to when the plane will be arriving!
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2
Discussion (8)
...get around to VISITING them.
They haven't made any announcements as to the plane's arrival time.
Uly, добавь перевод!🙏🤩
Btw, всё никак не implies a certain impatience on the part of the speaker. Is “haven’t made” enough to express the same nuance?
The perfect has a nuance of ALREADY/NOT YET, so we don’t usually use these words in conjunction with it. Consequently, if you want to express impatience, you can add STILL (emphasized in speech).
Поняла)🤩🙏👍
Татьяна, просветите, плиз, что это за аббревиатура Btw? )