Вообще-то, структура предложения мне кажется странной...
To achieve this, my Government will level up opportunities across all parts of the United Kingdom,... addressing the impact of the pandemic on public services.
Такое впечатление, что какого-то слова не хватает.
by addressing (?)
Go to Questions & Answers
Alexander Kalinchenkoasked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)
Addressing the impact of the pandemic on public services
User translations (1)
- 1.
..., addressing the impact of the pandemic on public services
Edited..., уделяя особое внимание воздействию пандемии на государственные службы/услуги
translation added by grumblerGold en-ru2
Discussion (7)
grumbleradded a comment 4 years ago
Alexander Kalinchenkoadded a comment 4 years ago
Там ещё пропущено «supporting jobs, business and economic growth, and addressing...”
Alexander Kalinchenkoadded a comment 4 years ago
Спасибо за перевод 💞
grumbleradded a comment 4 years ago
это я специально пропустил, т.к. с этим та же проблема:
To achieve this, my Government will level up opportunities across all parts of the United Kingdom, supporting jobs, ...
Alexander Kalinchenkoadded a comment 4 years ago
Мб просто деепричастие «помогая...»
grumbleradded a comment 4 years ago
Да, несомненно (без by), но мне почему-то хочется добавить by
Alexander Kalinchenkoadded a comment 4 years ago
😁