Olga Arhipovaadded a comment 4 years ago
как правильно перевести фразу:
"нет особых впечатлений от вставания рано"
1. с инфинитивом
keine großen Eindrücke von früh aufzustehen
2. или с существительным
keine großen Eindrücke von Frühaufstehen
3. irgendwie anders
большое спасибо за объяснение!