У меня нет готового ответа на вопрос, но не могу не сказать, что перевод «по протоколу» более чем странен. Прошу Сергея поделиться источником.
petition
Author’s comment
Что значит petition в медицинском /научном контексте?
Now, will antibiotics affect the results of a PCR? Well, this is kind of interesting and somewhat controversial. In untreated patients - some people give, some PETITIONS give antibiotics first prior to the testing, presumably to release intracellular organisms, now this is a practice that's done by a lot of different people, and they swear by it, and that's fine, I trust them. However, it's not been validated, so if someone says, ‘Show me the study’, I can't do that.
User translations (1)
- 1.
petition - по протоколу
EditedПо протоколам предписывают антибиотики перед проведением анализа
translation added by Сергей Киянов1
Discussion (7)
Мечтать не вредно...
"протокол" как раз подходит
👍
Тем не менее странно, что данное значение petition не находится, и не только в словарях - пересмотрела кучу примеров (or that's only me?), зато у protocol как раз есть это значение.
Вот именно - подходит ТОЛЬКО по смыслу. В слварях такого значения НЕТ. Я догадываюсь, источник - воображение Сергея.
👍👍