about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Евгений Гидзюкasked for translation 4 года назад
How to translate? (ru-en)

Пожалуйста, говорите медленно и четко, я в первый раз говорю с иностранцем на английском.

User translations (1)

  1. 1.

    Please speak slowly and clearly - this is my first time talking to someone (from another country) in English.

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4

Discussion (9)

grumbleradded a comment 4 года назад

почему не просто foreigner ?

⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад

Calling someone a FOREIGNER or IMMIGRANT to their face is offensive. Also, I don’t see the point of specifying that the person is a “foreigner” in the original Russian - the fact is that they’re speaking English to someone for the first time - who cares where they’re from?

grumbleradded a comment 4 года назад
Also, I don’t see the point of specifying that the person is a “foreigner” in the original Russian - the fact is that they’re speaking English to someone for the first time - who cares where they’re from?


In fact, it's a huge difference because in this case English is the only language you can use.

In this case it's "первый раз ... с иностранцем", not just "to someone for the first time". E.g. speaking to a teacher doesn't count.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад

Well I still don’t get it, but “someone from another country” says it.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад

You’re assuming there’s a teacher in the mix. But what if they were teaching themself English, but haven’t had an actual conversation with anyone. I taught myself Russian, but didn’t speak to anyone for the first three years. The first person I spoke to was from Kazakhstan, but regardless of where he was from, it was my first time speaking to someone in Russian. Ever.

grumbleradded a comment 4 года назад

Именно поэтому и сказано иностранцем". Значит, с русскими по-английски разговаривал. Скорее всего, в процессе обучения. Разница в том, что при этом можно было использовать и русский, и, возможно, в произношении.

Евгений Гидзюкadded a comment 4 года назад

Совершенно верно! С русскими общался на английском, а с иностранцами ни разу. И да, разница в отмеченном уважаемым Grumbler. И еще в том, что все, кто изучал английский в советских школах используют примерно одинаковый набор слов и выражений, а англоговорящие господа часто используют интересные синонимы, активно пользуются составными глаголами, глотают окончания, делают отсылки на неизвестный контекст и вообще делают все то, что отличает любого говорящего на родном языке.

Но я хотел прояснить: если я скажу в беседе "foreigner" меня, выходит, поймут неправильно? То есть это невежливо?
Дело в том, что в русском языке слово иностранец, как правило, не несет негативной коннотации, и Боже упаси не является оскорблением.

Евгений Гидзюкadded a comment 4 года назад

Поясню подробнее. Если ко мне в беседе обратится уважаемый Uly и скажет: "Пожалуйста, говорите медленно и четко, я в первый раз говорю с иностранцем на русском". Тогда я приложу все усилия, чтобы меня поняли - перейду на более низкую скорость и на более простые предложения. Но у меня и повода не будет для негативных мыслей. Я восприму это как "ты говоришь на родном языке, а я с тобой на иностранном, мне сложно понять твою речь".

Но в обратной ситуации, это воспримут как обиду? То есть это будет воспринято как проявление ксенофобии с моей стороны? Если это так, то приношу свои извинения, и могу только оправдаться разницей в культурах, о которой я не знал!

⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад

Я все понял! Спасибо Вам и Илье за разъяснения. Проблема с FOREIGNER, особенно, когда обращаешься с кем-то лицом к лицу заключается в том, что FOREIGNER, это юридический статус, также как и IMMIGRANT, и поэтому звучит оно немного “личное”, типа «что ты делаешь в этой стране?» Поэтому мы избегаем это слово и говорим вместо него “someone from another country.” https://www.goabroad.com/articles/traveling-smart-7-offensive-words-to-avoid-abroad

Share with friends