without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
в первую очередь
first of all, in the first place (прежде всего); most of all, above all (в наибольшей степени)
Examples from texts
Важнейшую роль для реализации Проекта играет инфраструктура, в первую очередь транспортно-коммуникационная, влияющая на состояние окружающей природной среды, качество жизни населения и условия реализации Проекта.The important role in the project implementation is played by infrastructure, first of all, by transport and communications that influence the environment, life quality and the conditions of project implementation.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Такой ОУП, в первую очередь, сосредоточен на управлении всем портфелем проектов, его увязке с целями и активами организации.It provides focus on the total project portfolio, linked to the organization’s goals and assets.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Заключительная стадия состоит из тех фаз компилятора, которые в первую очередь зависят от целевой машины, для которой выполняется компиляция, и, вообще говоря, не зависят от исходного языка (а только от промежуточного).The back end includes those portions of the compiler that depend on the target machine, and generally, these portions do not depend on the source language, just the intermediate language.Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
Работая с СПД, мы отмечаем в первую очередь очень четкую организацию производственного процесса на всех этапах, безукоснительно точное соблюдение не только технологических аспектов, но и всех заранее достигнутых договоренностей.Regarding our work with SPD, first I must note their very clear organization at all stages, where they not only strictly comply with technology but also keep all agreements.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
В анализаторе дрейф нулевого уровня определяется в основном изменением начального соотношения интенсивностей σ-компонент, которое в первую очередь обусловлено температурными изменениями.In the analyzer the zero-level drift is basically determined by the change of the initial relation of intensities of the σ-component that is first of all is caused by temperature changes.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Для финансирования развития ИКТ необходимо оказание помощи, в первую очередь неимущим жителям сельских районов.Aid was necessary in helping to finance ICTs especially for the rural poor.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
— Когда бы ласка не была испробована, мой государь, — возразил Олбени таким тоном, точно ему самому было больно от этих слов, — тогда, разумеется, в первую очередь следовало бы прибегнуть к мягким способам воздействия.«Had affection never been tried, my liege,» replied Albany, in the tone of one who delivers sentiments which he grieves to utter, «means of gentleness ought assuredly to be first made use of.Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
И в первую очередь сегодня.Today of all days."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Объяснить это можно тем, что протекционистская защита позволяет белорусским товарам оставаться конкурентоспособными на рынках стран-участниц (в первую очередь России).This result could mean that protective trade barriers allow Belarusian firms to compete in the markets of CU member countries (with Russia in the first place).Tochitskaya, Irina,Aksen, ErnestТочицкая, И.Э.,Аксень, Э.М.chitskaya, Irina,Aksen, ErnestTochitskaya, Irina,Aksen, Ernes© EERC, 1996-2010http://eerc.ru/ 12/27/2011
А в первую очередь они нужны Святому престолу.And the Holy See wants them first.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Для эвакуации людей, в первую очередь, открываются двери 172 капитальных обстроек 167 и 168.To perform people's evacuation, first of all doors 172 of permanent riggings 167 and 168 are opened.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Пишите код так, чтобы нормальный вариант развития событий обрабатывался в первую очередь.Put the case you normally expect to process first.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Существенное сдерживающее влияние на рост денежного предложения в I квартале 2007 г. оказывало накопление средств на счетах расширенного правительства, обусловленное в первую очередь увеличением объема Стабилизационного фонда Российской Федерации.The accumulation of funds in general government accounts, resulting above all from the expansion of the Stabilisation Fund, had a restraining effect on money supply growth in January-March 2007.© 2000-2009 Bank of Russiahttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Возвращаясь к основной задаче об определении всех функций, пермутабельных данной функции (F) первого порядка, мы замечаем в первую очередь, что функцию (F) можно взять в канонической форме, т. е. в виде (F).Returning to our fundamental problem of determining all the functions that are permutable with a given function (F) of the first order, we may observe in the first place that we can always suppose that (F) is in the canonical form, i.e. that (F).Вольтерра, В. / Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийVolterra, Vito / Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsTheory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsVolterra, Vito© 1959 by Dover Publications, Inc.Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравненийВольтерра, В.© Перевод на русский язык. Главная редакция физико-математической литературы, 1982
По мнению Комитета, при определении объема ресурсов, выделяемых на проекты с быстрой отдачей необходимо в первую очередь учитывать возможность их осуществления.In the opinion of the Committee, the capacity to implement quick-impact projects should play a key role in determining the level of resources to be dedicated to them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.10.2010
Add to my dictionary
в первую очередь
first of all; in the first place; most of all; above allExamples
это нужно прежде всего тебе — this is necessary most of all for you
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
first of all, above all
firstly тоже возможно при определённом контексте
translation added by Junior Doe - 2.
first up
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 3.
in the first place
translation added by Олег Прудников
Collocations
право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества основного должника
benefit of discussion
чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследниками по закону
benefit of discussion
привилегированные акции, дивиденд по которым уплачивается в первую очередь
debenture stock
погашение долга из имущества основного должника в первую очередь
discussion
при котором в первую очередь оцениваются товары, хранящиеся меньше всех
last-in-first-out
дивиденд, выплачиваемый в первую очередь
preference dividend
дивиденд, выплачиваемый в первую очередь
preferential dividend
предприятие, принимающее на работу в первую очередь членов профсоюза
preferential union shop
на которого в первую очередь падает подозрение
prime suspect
лицо, ответственное в первую очередь
prior party
долг, погашаемый в первую очередь
senior debt
лицо, подозреваемое в первую очередь
prime suspect
ответственный в первую очередь
primarily liable
долг, погашаемый в первую очередь
preferential debt
долг, погашаемый в первую очередь
preferred debt