It's too bad that we're pandering to the/our students' parents. Some of them need to be taught themselves. (?? )
Вот и плохо, что мы идём на поводу у родителей. Некоторых родителей самих воспитывать надо.
Author’s comment
Разговор педагогов
User translations (2)
Discussion (15)
AND it's bad (?)
+
Как-то не вижу здесь and. «Вот и» здесь служит для усиления. 🤔
to do one's bidding - интересно)
Well, it's too bad we're bowing down to our student's parents. Some of them need to be taught themselves.
It's bad enough to allow children's parents push yourself around. Some parents at first , you know, need to bring himself up. (?)
It's bad enough to allow children's parents push ourself around. Some parents at first , you know, need to bring themself up. (?)
Ох уже эти местоимения))
themselves* 🙂
It’s bad enough that we concede to the parents’ wishes. Some of them need proper upbringing (?)
Да, это я уже увидела и осознала, Анна)
Кстати, "воспитывать" я видела breeded. Но не уверена, что это применимо к людям.)
Как-то не вижу здесь and. «Вот и» здесь служит для усиления.
Может быть и усиление, но работает только в связи с предыдущим предложением. Без and эта связь теряется.
Parents want.... And it's bad that we follow their demands.
Не совсем так, Грамблер. Это типа того, что один собеседник считает, что «не нужно с родителями связываться», согласен идти на уступки, а другой отвечает «вот и плохо».
Uly, огромное спасибо!!! 😊🙏
Вспомнила! Ребята, интересный, по-моему, вопрос остался без ответа.