We bought different presents for children/every child. The main thing is, to not forget/to keep in mind what present goes to who. (??)
Мы купили разные подарки детям. Главное, не забыть, какой подарок кому подарить.
User translations (1)
- 1.
We bought different presents for each child. Now, we just need to keep track of who gets what.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru3
Discussion (20)
....what present is intended for each of them (?)
Самое здесь интересное для меня - самый короткий вариант, как в русском:... что кому подарить.
... now we need to remember which is which....
Ага, спасибо всем за обсуждение😊👍, а Uly - за перевод😊🙏👍
👍🏼😉
Uly, can we replace "to keep track" with "to keep in mind" or "to remember" here?
REMEMBER yes
But if you say “Now, we just have to remember...” it means that you already forgot.
If you say KEEP TRACK OF, it means you’re very clear on who gets what, and you don’t want to forget.
Ага, «теперь главное, проследить...»! Тоже можно сказать.
👍🏼
Uly, а в другом контексте? Например, в таком. (Я себе позволила попробовать перевести это.)
- Прикинь, у меня сейчас три девушки.
- И как ты умудряешься не попасться?
- Главное, не забывать, какую каким именем называть.
- Ну тогда уж называл бы их каким-нибудь одним, типа «малыш».
- Не получится. Каждая из них требует называть её по имени.
- Guess what! I’m dating/juggling three girls at the moment.
- And how do you manage to get away with it?
- You just need to *???*
- How about calling them the same name like "babe"?
- That wouldn't work - each of them wants me to call her by her actual name.
— And how do you manage to not get caught?
— You just have to keep track of what you call who. /It’s just a matter of remembering what to call each one.
— And what if you just call them all babe?
HOW ABOUT sounds better for second options:
— And what if you just call them all babe?
— That won’t work - they all want to be called by their actual names.
— How about honey?
— I just told you... they want to be called by their names.
— Let’s go to the beach.
— I can’t - I have to cut the grass.
— What if you tell your dad the lawnmower didn’t start?
— He used it just this morning.
— How about it’s out of fuel?
— Dude, he’s not a moron.
— Can you cut my hair today?
— I left my scissors at the salon.
— What if I get the kitchen scissors?
— I can’t cut hair with kitchen scissors.
— How about tomorrow?
— If you come to the shop. I have a full day and I don’t want to have to cut more hair when I get home.
Ничего себе! Теперь точно запомню. С такими-то примерами. 😊🙏🙏👍
👍🏼😀