its a complete chaos . it's at least disrespectful attitude toward job and labor
Go to Questions & Answers
Lenni Lenniasked for translation 4 года назад
How to translate? (ru-en)
полный беспредел. это как минимум неуважение к его работе и труду
User translations (2)
Discussion (10)
Ayub mvadded a comment 4 года назад
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 года назад
That's a complete outrage! It's disrespectful towards his work, to say the least/for one thing.
Андриолли 1added a comment 4 года назад
That's a total outrage. At least, it's a disrespectful attitude to his work. (?)
⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад
+++Tatiana
⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад
Zoya, AT LEAST means по крайней мере.
Андриолли 1added a comment 4 года назад
Uly, thanks. Следовательно, как минимум = at best?
⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад
AT BEST можно использовать вот в этом случае, ну с иронией, в смысле, что неуважение уже достаточно плохо по себе, но из всех плохих описаний, вот это можно считать «наилучшим».
⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад
Зато AT THE VERY LEAST вполне уместно 👍🏼
Андриолли 1added a comment 4 года назад
Good to know! New knowledge)
⁌ ULY ⁍added a comment 4 года назад
👍🏼😉