Елена, la Pâque - еврейская Пасха.
этот праздник празднуется за 47 дней до Пасхи
User translations (1)
- 1.
Cette fête est célébrée 47 jours avant Pâques.
Translator's comment
Если католическая Пасха - avant Pâques,
если православная - avant la Pâque.
translation added by Elena BogomolovaSilver ru-fr3
Discussion (17)
Елена, мне так французы сказали.
И вот, еще нашла:
С французами я спорить не буду) но думаю, что католиков все же больше, чем остальных.
В этой ссылке только о католической и еврейской, о православной ничего не сказано.
вот о православной Пасхе, французские сайты
Мне в голову не пришла православная Пасха. И речь идёт о Масленице? Меня сбил с толку второй запрос - о влюблённых. Я решила, что речь о католической Пасхе и дне Святого Валентина. Но между ними больше, чем 47 дней.
А я подумала, что о православной Пасхе. А про какой праздник - думаю, день св.Валентина имеется в виду, но я не считала. На самом деле, Пасха - подвижный праздник, поэтому невозможно посчитать...
А ведь Вы правы насчет Масленицы. Великий пост со Страстной неделей длится 47 дней.
На самом деле, Пасха - подвижный праздник, поэтому невозможно посчитать...
Да, я посмотрела, года четыре тому назад Масленицу отмечали за 47 дней до наступления Пасхи, а чуть позже за 56.
Нет', я ошиблась, 48 дней. Продолжительность всегда одинаковая - 6 недель+Страстная нелеля 6 дней. А у католиков 46 дней -т.к.начинается со среды, а не с понедельника, как у нас.
У католиков карнавал, у нас Масленица?
Да. У них Mardi Gras.Жирный вторник. Последний день перед Пепельной средой (день начала Великого поста)
Спасибо)
Вам спасибо!. Получается, скорее всего, Серафима имела в виду этот Mardi Gras.Тогда Вы правы, имеется в виду католическая Пасха. Тогда исправлю!
Елена, а как Вы относитесь к тому, чтобы в переводе написать - la Pâque/ Pâques? 😁
Ну, вроде, мы пришли к выводу, что праздник, о котором идет речь, с большой долей вероятности - Mardi Gras...
Хорошо)
🤝