about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Ayana Aiaasked for translation 4 years ago
How to translate? (en-ru)

the reading sees running as a byproduct of walking

User translations (1)

  1. 1.

    текст (для чтения) полагает, что бег - это побочный продукт ходьбы

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1

Discussion (18)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Согласно (полученным) данным бег - побочный продукт ходьбы.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

This should be the Reading (caps)

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

That book is called Inside Reading (as a subject of study). However, in this post they’re referring to a section in the text called “Reading.” There’s a difference.

grumbleradded a comment 4 years ago

See the other link above

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

I saw it, but I don’t know what I’m supposed to be looking for.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

And I don’t need explanations - English is my language))) “the reading” is incorrect since we don’t use that word that way. It’s referring to the previous section, which is called Reading.

grumbleradded a comment 4 years ago

it's a part of this book scanned
As I said, "see Reading Comprehension at the end " ( at the bottom)

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

The only time we call something a “reading,” is when it comes from a meter or other device that measures something and gives an index - like a thermometer.

grumbleradded a comment 4 years ago

I don't argue. That's why I said "что, впрочем, неудивительно " in my first comment and "Ни на кого нельзя положиться " in the second.

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago
See Reading Comprehension at the bottom.

I saw it and I don’t agree with it. A more correct way to write this would have been “The reading selection considers...” or simply “The Reading”

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

>I’m not arguing...
Sorry, Grumbler, I misunderstood.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 4 years ago

Неужели моя догадка близка к истине:
>>Согласно (полученным) данным бег - побочный продукт ходьбы.
Данные каких-то измерений))))

grumbleradded a comment 4 years ago

Показания (данные) могут show/demonstrate, но не могут see

⁌ ULY ⁍added a comment 4 years ago

SEES means считает in this case and it’s quite natural

Share with friends