Polina, а пример предложения слабО?
get start of you
User translations (2)
- 1.
возглавить вас, оказаться выше/впереди
translation added by grumblerGold en-ru1 - 2.
начнём
translation added by Polina Gryaznova0
Discussion (9)
Christina, а вам слабО полное предложение?
Ok, напишу полное высказывание😉 "If you have not a giod degree if eloquence in speaking and writing you will be nobody; but will have the daily mortification of seeing people with not one-tenth part of your merit or knowledge get the start of you" -Lord Chesterford
"Good degree", прошу прощения.
Ну, это еще не полное. В полном 93(!) слова.
I must repeat it to you over and over again, that with all the knowledge which you may have at present or hereafter acquire, and with all the merit that ever man had, if you have not a graceful address, liberal and engaging manners, a prepossessing air, and a good degree of eloquence in speaking and writing, you will be nobody; but will have the daily mortification of seeing people, with not one-tenth part of your merit or knowledge, get the start of you and disgrace you both in company and in business.
По смыслу - обойдут/опередят вас
Если перевести einem den Vorsprung abgewinnen обратно с немецкого, = to get the lead (of somebody)
Ммм... немного непонятно, всё равно.. А можно целиком перевод после точки с запятой?😇
Я должен повторять тебе снова и снова, что со всеми знаниями, которые у тебя могут быть сейчас и получены потом, и со всеми достоинствами, которые когда либо встречались у людей, если у тебя нет изящной манеры общения, свободных и привлекательных манер, располагающего (к себе) облика и известной доли красноречия как в разговоре, так и в письме, ты будешь никем; но будешь испытывать повседневное унижение, видя людей со всего лишь одной десятой частью твоих знаний и достоинств, оказывающихся выше тебя и дискредитирующих(?) тебя как в обществе, так и в бизнесе.
Спасибо большое!🌈🎁