Go to Questions & Answers
Alexsandr Bezsalovasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)
Immer nur rackern, das hat doch keinen Zweck! Ich setz' mich in den nächsten Zug und bin mal weg.
User translations (3)
- 1.
Immer nur rackern,
Das hat doch keinen Zweck!
Ich setz' mich in den nächsten Zug
Und bin mal weg.
EditedПостоянно ишачить,
Смысла просто нет!
Прыгнув в поезд просто,
Уеду я в рассвет.
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru1 - 2.
Только и делать что гнуть спину (ишачить) - да смысла-то в этом нет! В ближайший же поезд - и здесь меня больше нет
translation added by Irena OGold de-ru0 - 3.
Постоянно только гнуть спину (ишачить, до потери сил работать), - и какой в этом смысл (= но с чего ради, для какой такой цели)! Я сяду в ближайший поезд и - вон отсюда
translation added by Irena OGold de-ru0