about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Vartan Karapetianasked for translation 5 лет назад
How to translate? (ru-en)

Волка кормят ноги

User translations (2)

  1. 1.

    You snooze, you lose.

    Translator's comment

    Перевод носителя языка.

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    The dog that trots about finds a bone

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    2

Discussion (7)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

А, я забыла написать, что никакие варианты из translate.academic носитель языка не слыхивал)))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

Это, как я поняла, перевод цыганской поговорки, которую автор книги перевела на английский, чтобы назвать так книгу. Не факт, что она известна и понятна тем, кто книгу не читал.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

Улий прислал ngram.
Just for fun, I Ngrammed all of them: https://books.google.com/ngrams/graph?content=good+run+is+better+than%2C+life+is+pilgrimage%2C+like+a+dog+in+a+fair%2C+dog+that+trots+about+finds%2C+wolves+life+by+their+legs%2C+tethered+sheep+soon+starves%2C+be+that+gets+the+honey%2C+change+of+pasture+makes+fat%2C+dog+that+trots+about+finds&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cgood%20run%20is%20better%20than%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cdog%20that%20trots%20about%20finds%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cchange%20of%20pasture%20makes%20fat%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cdog%20that%20trots%20about%20finds%3B%2Cc0
[Link]
Google Ngram Viewer
https://books.google.com/ngrams/graph?content=good+run+is+better+than%2C+life+is+pilgrimage%2C+like+a+dog+in+a+fair%2C+dog+that+trots+about+finds%2C+wolves+life+by+their+legs%2C+tethered+sheep+soon+starves%2C+be+that+gets+the+honey%2C+change+of+pasture+makes+fat%2C+dog+that+trots+about+finds&year_start=1800&year_end=2008&corpus

grumbleradded a comment 5 лет назад

насчет известна ли, не знаю и спорить не буду.
понятна - да, смысл прозрачный.
ngram здесь не лучший инструмент, т.к. важна не только частота, но и близость к оригиналу. Поэтому я и выбрал именно этот вариате из academic. То, что You snooze, you lose встречается НАМНОГО чаще, я и так знаю, без ngram.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 лет назад

Важнее всего ИДИОМАТИЧНОСТЬ = узнаваемость/употребляемость, по-моему. Но здесь я могу только ссылаться на Улия.

grumbleradded a comment 5 лет назад

В науке это называется "многокритериальная оптимизация" - и, к сожалению, однозначного ответа часто нет даже в простейших случаях.

Share with friends