about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Alexander Anatolievichasked for translation 5 years ago
How to translate? (de-ru)

Dabei gäbe es einen Weg.

User translations (3)

  1. 1.

    Для этого (При этом, в этом случае) был бы возможен один путь (способ, метод)

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    1
  2. 2.

    При этом существует один путь / способ / одно средство.

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    1
  3. 3.

    при этом, видимо, имеется (существует) один путь;

    для этого якобы есть один путь (метод, способ)

    translation added by Irena O
    Gold de-ru
    0

Discussion (18)

Alexander Anatolievichadded a comment 5 years ago

А если... в этом заключается единственный способ

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Это Ваш вариант или новый вопрос?

Alexander Anatolievichadded a comment 5 years ago

Вопрос конечно. Приемлемо ли так?

Irena Oadded a comment 5 years ago

здесь коньюнктив/сослагательное наклонение gäbe

Alexander Anatolievichadded a comment 5 years ago

Тогда-то возможно.. в этом состоит действенный способ

Irena Oadded a comment 5 years ago

сослагательное наклонение - это с "бы", предположение;
или передача слов другого лица - "якобы, как говорят"

Irena Oadded a comment 5 years ago

Как говорят, есть/был другой путь. Как говорят, можно поступить по другому

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Или просто неуверенность, можно с «возможно, может быть», «был бы возможен» - громоздко...

Irena Oadded a comment 5 years ago

Man sagt: den Hut ab/Hab meinen Hut ab:)))))

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

При этом, может быть, существует один путь / способ / одно средство.

Irena Oadded a comment 5 years ago

Zitat: Alex schreibt: «был бы возможен» - громоздко...
Нет , не громоздко. Это Ваше личное мнение. В стилистике русского языка, т.е. для знатоков русского языка, абсолютно нормальный вариант.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

А, «знатоки русского языка» появились, ясно...

Irena Oadded a comment 5 years ago

Алекс, не в обиду, но если Вы считаете, что есть Ваше мнение, то допускайте существование мнения других. Как в русском, так, в данном случае, и в немецком языке. Дискуссии хороши, когда уважительно воспринимается мнение других. Вы не носитель немецкого языка, я тоже не носитель немецкого по рождению. И у Вас, и у меня тем не менее - ежедневное многочасовое (мягко говоря )общение на немецком с носителями языка, поэтому конструктивное обсуждение здесь в плюс всем. А с русским языком (как с грамматикой, так и со стилистикой ) на ЛЛ просто беда порой. ;)))
И да, у меня с русским языком всё очень-очень даже в порядке :)))

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

А кто спорит? Или мне после каждого моего предложения следует писать "Ирена, сударыня, прошу Вас, только не обижайтесь, это моё сугубо личное мнение"? ;)
Тему "носитель - не носитель" уже тысячу раз проходили, ещё раз я к ней возвращаться не хочу.

Irena Oadded a comment 5 years ago

да нет, меня просить не нужно :)))). Но при высказывании Вашего личного мнения не мешало бы указывать, что это вот конкретно Вы так считаете и читаете.
И это не только в данном случае именно с этим переводом, а вообще о Ваших реакциях на переводы других. ИМХО.
Ваши комментарии зачастую именно такое впечатление производят (тоже ИМХО :))) )
И расчудесного Вам воскресенья :)

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Ирена, не надо обобщать. Говорить стоит только за себя и никак иначе. Никто другой за меня комментарии не пишет, но Ваши пожелания постараюсь учесть :D Не знал, что Вы настолько впечатлительны...
Ihnen auch einen wunderschönen Sonntag noch!

Share with friends