about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

Elena Bogomolovaadded a note 5 years ago

note (ru-en)

As we know, the weather can be forecast.

As we all know, the weather can be forecast.

Что же говорят другие носители английского языка?

https://forum.wordreference.com/threads/as-we-all-know-as-we-know.3654639/

6

Discussion (33)

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Elena, these people are natives, not linguists with degrees. But if you read between the lines, they’re very nicely telling you that in this context, AS WE KNOW is unidiomatic - they call it “not as common.” Good try 👍🏼

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Good try, baby))) Keep trying!

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

“The "As we know" version is not "incorrect", it is likely simply less common than the version with "all" and has a slight nuance that might be used in slightly different contexts.” This is basically what I said here, except that I explained it more depth. Also, note that a lot of your commenters AREN’T natives - you have a Greek, a Czech, and one very confused little Russian girl 😉

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

The truly sad thing here is that you could learn so much from me if you would only show a little humility. If you think about it, what is the draw for you as a Russian to post a translation in English? To practice? No, this is the wrong place because practice would involve correct, and you’re not open to it. The only thing left is EGO - you want to see your translations in print and accumulate hearts no matter how incorrect or unpopular your translations are! You have a mental problem. I don’t care what you or your natives say, I’m going to continue sharing my insights on here because there are so many more people than you who are actually interested in LEARNING ENGLISH!

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

I honestly think that what is upsetting you is that in recent days, the more intelligent of users on this site have started discussing and verifying their proposed translations in the comments for verification before posting, and that goes against your agenda of LingvoLive domination))) You have gotten away with your bad translations long enough. Move over - LL is evolving!!!

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Мне сегодня попался на глаза вопрос за 2017 год, по-моему. Там ДВА нейтива написали, что перевод Елены НЕПРАВИЛЕН, но он до сих пор ЗДЕСЬ! Так кто лицемерен?

🇩🇪 Alex Walladded a comment 5 years ago

Татьяна, тогда нужно скинуть ссылку и ещё раз вежливо попросить изменить или убрать неправильный перевод😉 Я, например, всегда так делаю...

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Алекс, мы, например, тоже постоянно так делаем, если что. Она же к сожалению не всегда готова это делать))

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Oh my God, Tatiana, that’s so old! Oh! Olivia posted something on here today. She’s a linguist specializing in English semantics and she knows a lot of Russian. You should ask HER about “as we know”!

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

She’s working for the Associated Press and her English is exceptional! She has won awards for her writing.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Там два нейтива достаточно вежливо объяснили Елене, что к чему. Ну что Вы, наша Елена выше всех.
А нашла я этот вопрос, потому что эта Оливия сегодня заглянула к нам, и мне стало любопытно....

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Я прочитала этот пост. Там Ули не просил удалять перевод.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

“Uly’s not the only judge on here!”

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

Olivia explained what was wrong with your translation and you ignored her.

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

I explained in that post for what context I made my translation.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Елена, спасибо за ссылку. Мне нужно время вникнуть. Я обязательно исправлю или удалю. Вы опять передёргиваете. Одно дело, не видеть своих ошибок, другое - упорствовать в их исправлении. По-моему, все кроме Вас это уже поняли. Вчера и 2017 год. Извините, жопу с пальцем не надо путать.

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Хорошо, я удалила свой старый перевод. Он, тем не менее, правильный в определенном контексте. А Вы, пожалуйста, следите за своими высказываниями.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

How about your newest masterpiece with “as we know”?

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Кто Вам сказал, что он правильный? Нет, с Вами бесполезно разговаривать с позиции логики.

Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago

Татьяна, да сама Olivia это и сказала. Прочитайте внимательно, прежде чем писать про логику.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

YOU need to read Olivia’s comment again. She was nicely correcting you. People who don’t know how obstinate you are start out nice because they don’t want to offend you. I’m admittedly past that point. You just don’t know enough English to read between the lines. That’s why you thought those “natives” were agreeing with you. My advice to you, as always, is to take your nose out of the dictionary and LEARN LIVING ENGLISH - the kind I teach here)))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Я тоже не нашла там подтверждения, что перевод Елены возможен «в определённом контексте». Там говорится, что ing-form возможна в определённом контексте. Но это другие контексты! Там и между строк читать не надо. (((

Sɯɐɹʇ Wɐɔusadded a comment 5 years ago

<Улий 🐝added a comment 2 hours ago
.Also, note that a lot of your commenters AREN’T natives - you have a Greek, a Czech, and one very confused little Russian girl 😉>

Какая феерическая чушь!!!
Я и мой муж-англичанин жили несколько лет в Испании, сейчас мы живем в Болгарии, а скоро мы будем жить в другой стране. Все это не делает его и меня испанцами или болгарами. Так же и англичане, живущие в Греции или в Чехии, не перестают быть англичанами. Тем более, что англичан по миру рассеяно очень много. И живут они своими большими (как в Испании) или маленькими ( как в Болгарии) сообществами, с постоянными, разного рода activities.

< your commenters AREN’T natives> Ну, очень смешно 🤣.

⁌ ULY ⁍added a comment 5 years ago

hahahaha the other half of Elena’s fan club! Welcome back - we missed you)))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

Uly, save your breath! Не хотят люди учиться - пусть купаются в своих иллюзиях и «учатся сами». А вот любопытно, если у тебя муж - носитель целевого языка, что значит «учиться самой»? По логике, надо с ним на этом языке говорить и, соответственно, иметь уровень близкий к уровню нейтива. Улий, это заметно? Прошу прощения за повторы, пример просто один, но зато какой! Ольга Благова, она же Хартшток, она же Holy Moly - у неё уровень владения почти носителя. И с Улием у них разногласий не было. Потому что настоящий английский язык один - ты либо им владеешь, либо нет. Небольшие поправки Улия она всегда с благодарностью принимала. Да дело не только в языке. У неё стиль и класс. Не в том смысле, что она ханжа и крепкого слова боится, и тем «запретных», а в том, что она не прикрывает низменные мотивы или психологические проблемы пафосом и поэзией.
Короче, приоритеты каждый для себя расставил уже давно. Дальнейшие дискуссии, кажется, бесполезны. Мы, по-видимому, с самого начала на разных

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 5 years ago

И всё-таки, кто-нибудь мне может внятно объяснить, как так получается, что Ольга Хартшток, прожившая 10 лет в Лондоне с «мужем-англичанином», которая сейчас работает в британской компании, у которой нынешний муж-немец пишет на английском так, как мы, может, никогда не научимся, НИ РАЗУ за мою бытность на LingvoLive не усомнилась в высочайшей квалификации Улия как лингвиста, не включила пластинку под названием «это у меня британский английский», хотя если кто и имеет на это полное право, то это она? А Марат Лоиков, который в разных сообществах в ВК поднял планку перевода на английский практически на недосягаемую высоту? Улий писал, что у него уровень почти нейтива. Там одно только произношение - послушай и пойди повесься (слышала на hinative). Они что, все сговорились, да? А теперь задумайтесь, где они, и где вы.

Moderatoradded a comment 5 years ago

Добрый день всем участникам дискуссии!

К сожалению, полезное замечание о тонкостях языка, которое действительно было познавательно и интересно всем изучающим язык, быстро переросло во флуд. Пожалуйста, не нужно ругаться и переходить на личности, в противном случае мы будем вынуждены забанить до понедельника всех участников, замеченных в некорректных высказываниях по отношению друг к другу.

Давайте жить дружно! (c)

С уважением,
Модератор ABBYY Lingvo Live

Moderator 2added a comment 5 years ago

Добрый день Кирилл!

Мы приветствуем общение на любые околоязыковые темы, которые будут интересны и полезны пользователям. Сейчас мы снова призываем вас воздержаться от неуважения к другим участникам ресурса, насмешек и провокации.

Давайте жить дружно! (с)

С уважением,
Модератор ABBYY Lingvo Live

Share with friends