about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Сергей Петровasked for translation hace 5 años
How to translate? (ru-en)

здравствуйте. как сказать "подруга", если не встречаешься с человеком, но хочешь подчеркнуть его пол (мне кажется girlfriend не подойдет)? спасибо

User translations (2)

  1. 1.

    girl friend

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold ru-en
    4
  2. 2.

    girlfriend

    0

Discussion (43)

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 5 años

Да, интересная дискуссия, которая показывает, что даже для носителей это не совсем простой вопрос. Большинство советует избегать слова girl и female, а просто использовать имя И местоимение she/her.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

In the real world, women call their female friends girlfriends, and guys call them girl friends.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Tatiana, that formula doesn’t always work. We normally only specify gender when we say things like “In high school, I had more girl friends that guy friends.” -or- “I think girl friends give better advice than guy friends.” -or- “I tend to speak differently around my girl friends than I do my guy friends.”

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 5 años

Good to know! But which of my comments did you mean? The two stated quite different ideas.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

The one where you refer to them by name and use SHE))

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 5 años

Aha! That's the idea I got when reading that discussion. Sounded quite logical to me, but turned out just to be random guessing.

Pavel Maksimovadded a comment hace 5 años

задавал этот вопрос американке из пенсильвании
она мне долго разъясняла нюансы и историю использования различных вариантов. после чего я понял, что лучше слова girlfriend все же избегать.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Павел, я не согласен, что его надо избегать. Без этого слова парни не могли бы рассказывать о своих девушек и женщины о своих подруг также нет. К тому же GIRL FRIEND имеет право существовать, так как иногда нужно уточнить о каком поле идет речь, как парням так и женщинам (см. мои примеры выше). Избегать надо то, чего боишься, а не языки: лучше такие сложные моменты изучать и овладеть 😉

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

“My girlfriend and I decided to conduct a little social experiment. We threw a party and set out one table with mineral water, fresh fruits and vegetables and yogurt dip, and another table with beer, wine, fried chicken and potato salad. My girlfriend was convinced that her girl friends would go straight for the ‘healthy’ table, and her guy friends would go the other way. I disagreed and I was right. But my girlfriend was still a winner; after the party she remarked “My girlfriend Katie ate everything on BOTH tables!”

grumbleradded a comment hace 5 años

Ули, а разве для парня в наши дни girlfriend - это обычно не нечто большее, чем просто подруга (друг)? Понять могут неправильно, если он просто друга-девушку назовет girlfriend. А girl friend - это почти то же самое, особенно в разговорной речи.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Нет, когда парень говорит о girlfriend, это его девушка. Парни не называют друзей girlfriend, a GIRL FRIEND или просто FRIEND.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Кстати, в моем примере говорит парень.

grumbleradded a comment hace 5 años

В вопросе "не встречаешься" = don't date

grumbleradded a comment hace 5 años
когда парень говорит о girlfriend, это его девушка

Вот именно.
В русском - подруга - это просто друг женского пола.

grumbleradded a comment hace 5 años

Интересно, что в русском теперь бойфренд - это именно ЕЁ парень, в отличие от просто друга.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

На английском тоже: boyfriend = парень (романтически) а guy friend = друг (не встречаются)

grumbleradded a comment hace 5 años

Ну, здесь хоть звучит по-разному, в отличие от girl( )friend.

grumbleradded a comment hace 5 años

Думаю, Павел именно это имел в виду - избегать называть просто друга-девушку girlfriend - чтобы не поняли неправильно.

Андриолли 1added a comment hace 5 años

Без этого слова парни не могли бы рассказывать о своих девушкАХ и женщины о своих подругАХ также нет.

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Спасибо, Зоя, раньше написал ПРО, а потом передумал, но забыл изменять окончания.

Андриолли 1added a comment hace 5 años

Улий, ещё один момент: Избегать надо то, чего боишься, а не языки: лучше такие сложные моменты ~изучать и овладеть ~ .
ИЗУЧАТЬ И ОВЛАДЕВАТЬ
ИЗУЧИТЬ И ОВЛАДЕТЬ

Ася 🧜added a comment hace 5 años

Вы всё правильно говорите Андроилли

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Ага! Я думал что изучать - это процесс, а овладеть - это результат. Буду знать!

Ася 🧜added a comment hace 5 años

буду иметь в виду

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 5 años

Улий, Олли, кажется имела в виду, что у тебя рядом два глагола разных видов: «изучать» несовершенного, а «овладеть» совершенного.

Андриолли 1added a comment hace 5 años

Деточка Настя, иди спать, завтра в школу.

grumbleradded a comment hace 5 años
лучше такие сложные моменты
ИЗУЧАТЬ И ОВЛАДЕВАТЬ
ИЗУЧИТЬ И ОВЛАДЕТЬ

изучать и овладевать ИМИ
изучить и овладеть ИМИ

изучать (что?) моменты
овладеть (чем) моментами

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

I know they’re of different aspects - I did that on purpose because I thought the imperfective изучать would render the process of studying something at length, and the final result would be the perfective овладеть))

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Thank you, Grumbler!

grumbleradded a comment hace 5 años
Деточка Настя, иди спать, завтра в школу.

А я подумал, каникулы уже начались. Отсюда и такая активность - от скуки.

Ася 🧜added a comment hace 5 años

нет, ещё не начались

Андриолли 1added a comment hace 5 años

какие дерзкие эти малые)
Татьяна, именно. "не стыкуются" два глагола.
Улий, твой русский очень улучшился, ты пишешь такие сложные предложения. )

Ася 🧜added a comment hace 5 años

просто я не люблю задир

grumbleradded a comment hace 5 años

Да, можно сказать "изучать и/чтобы овладеть ими"

Tatiana Gerasimenkoadded a comment hace 5 años

Моё предложение:
*лучше такие моменты изучать, пока ими не овладеешь*.
Вот накинулись-то! 😀

⁌ ULY ⁍added a comment hace 5 años

Ok! Yeah, in English you can say “study and (eventually) master something”

Share with friends