На улице был невероятный потоп. Я старался прийти на работу сухой, но все было напрасно.
на улице был невероятный потом. Я старался прийтина работу сухой, но все было напрастно
User translations (3)
- 1.
на улице был невероятный потоп. Я старался прийтина работу сухой, но все было напрастно
EditedI hit an absolute deluge on my way to work. I tried to stay dry, but to no avail.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2 - 2.
на улице был невероятный потоп. Я старался прийтина работу сухой, но все было напрастно
EditedThe streets were flooding something awful. I tried to get to work dry, but nothing doing - I got soaked.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2 - 3.
на улице был невероятный потоп. Я старался прийтина работу сухой, но все было напрастно
EditedThe streets were flooding like crazy. I tried to make it to work without getting wet, but no such luck.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en2
Discussion (9)
The streets got extraordinarily flooded. Although I tried to avoid getting wet while I was going to work/on my way to work, I failed.
Добавь! 👍
Like crazy - знаю, но никогда бы не догадалась, что здесь подойдёт.
Yep!)) LIKE CRAZY means невероятно about anything that's increasing - usually uncontrolably: Since I moved to Moscow, I'm learning Russian like crazy. With all this rain, the plants are growing like crazy.
Exactly! I thought you can use "like crazy" only when referring to animate things.
На улице был невероятный потоп. Я старался прийти на работу СУХИМ (каким?), но все было напрасно.
Это как дополнение к исправлениям Татьяны. Так будет правильнее.
👍😉