+++Elena. But I forgive you!
Я наверное очень Вас злю
User translations (4)
- 1.
Я, наверное, очень Вас злю.
EditedI must be making you really angry.
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en3 - 2.
Maybe I’m irritating you intensely
translation added by Alexander АkimovGold ru-en0 - 3.
Perhaps, I irritate you
translation added by Alexander АkimovGold ru-en0 - 4.
I maybe make you very angry
translation added by Innetyk0
Discussion (15)
Не так. Maybe she will forgive you. )
Zoya, really? I just started translating your posts despite everything and you’re going to piss me off again?
Улий, не понимаю.
Неважно
Важно, ты начал переводить мои вопросы. Это замечательно. А при чём тут злить?
piss me off - бесить, раздражать.
Вот это ничего себе!
Начинаю понимать. Более того, всё ОТЛИЧНО понимаю! А не так и сложен этот английский!,)))
А кто здесь написал "Иди и учи"? И это вместо того, чтобы подсказать как правильно, и подсказать тому, кто Вам тут постоянно помогает. Вы вообще понимаете, что так сказать может только недолекого ума учительница 8-го класса нерадивому балбесу? С вашей стортны это конкретное хамство, и вы ещё тут возмущаетесь и негодуете который день.
Александр, когда мне говорят Clueless, я говорю "иди и учи".
НедАлёкого
And you even dare correct someone who’s old enough to be your father? Fuuuuuuuu
Но я не спрашивала ни у кого про возраст. И как влияет возраст?
Ты типа распоясалась сегодня.
Я понятия не имею какой здесь у кого возраст. Мне это не нужно. Я сюда английский пришла изучать.