Думаю, "санитар" на парамедика не потянет
Go to Questions & Answers
Aлександр Aasked for translation 5 years ago
How to translate? (en-ru)
I decided to become a paramedic when I saw two of them treating a driver at the scene of an accident when I was a boy.
User translations (1)
- 1.
Я решил стать фельдшером скорой помощи еще будучи мальчиком, когда увидел двух фельдшеров, оказывающих помощь водителю на месте происшествия.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru2
Discussion (7)
grumbleradded a comment 5 years ago
grumbleradded a comment 5 years ago
есть еще "фельдшер/врач скорой помощи"
Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago
Ну, у нас на скорых работают санитары, поэтому я решила так перевести. Это аналог нашего санитара скорой помощи (в данном примере). "Парамедик" - это просто калька английского слова.
Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago
А, может, и врач скорой помощи. Но если PARAmedic - то, скорее, не врач.
Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago
Может быть, их paramedicу соответствует наш врач скорой помощи? этого я не знаю
Elena Bogomolovaadded a comment 5 years ago
Grumbler, Вы меня убедили. Фельдшер - лучше)
grumbleradded a comment 5 years ago
👍