grumbleradded a comment 5 years ago
ОНО (он/она) подходило и ОНО же дразнило.
Как это на них действовало, можно только догадываться (=фантазировать)
Occasionally it got close, but it was just teasing them
Время от времени он (она, оно) подходил близко, но он лишь дразнил их.
ОНО (он/она) подходило и ОНО же дразнило.
Как это на них действовало, можно только догадываться (=фантазировать)
Да, it - это то же подлежащее, что и в первой части предложения
Ок, а как тогда на англ. сказать: "это их лишь дразнило"
It was just them teased(?)
речь про тучу. которая казалась, что надвигалась на солнеце. и видимо дразнила этим тех кто работал под солнцем
всем спасибо
Ок, а как тогда на англ. сказать: "это их лишь дразнило"
they felt teased
Однако, "их дразнило" - это скорее др. слово, а не tease
Само слово вторично, построение предложения интересно.