about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Spinster Retiredasked for translation hace 5 años
How to translate? (en-ru)

rogue agents

Author’s comment

We want leaders, mavericks, rogue agents, and nonconformists who don’t care about other people’s opinions (although we want this for our children so other people will think well of them—and of us as their parents).

User translations (2)

  1. 1.

    Люди с характером\Мошенники\продажные агенты \ агенты-изгои\ переметнувшиеся агенты \сбежавший агент

    Translator's comment

    Нам нужны лидеры, индивидуалисты, люди с характером и нонконформисты, которых не заботит мнение других людей.

    (хотя мы хотим этого же и для наших детей, чтобы другие люди думали о них хорошо—и о нас, как о родителях).

    translation added by Василий Крочкин
    2
  2. 2.

    мошенники

    translation added by Noone001 --------------
    0

Discussion (13)

Slavik Sokuradded a comment hace 5 años

Нам нужны лидеры, бродяги, мошенники и нонконформисты, которым наплевать на мнения других людей.

Slavik Sokuradded a comment hace 5 años

вольные агенты, агенты-перебежчики, продажные агенты

Slavik Sokuradded a comment hace 5 años

Слишком много вариантов перевода данного слова

Elena Bogomolovaadded a comment hace 5 años

у "rogue" есть еще значения "норовистый", "непокорный", норовом". Здесь можно перевести "люди с характером", "на все имеющие свое мнение, взгляд"

Spinster Retiredadded a comment hace 5 años

Да! Спасибо, Elena! Это то, что надо!

Spinster Retiredadded a comment hace 5 años

??? Мы хотим видеть своих детей лидерами, индивидуалистами, людьми с характером и нонконформистами, которых не заботит мнение окружающих (при этом окружающие должны быть самого высокого мнения о наших детях, а заодно и о нас, как их родителях). ???

Spinster Retiredadded a comment hace 5 años

или самостоятельно мыслящими? как лучше?

Spinster Retiredadded a comment hace 5 años

людьми независимых взглядов ???

Elena Bogomolovaadded a comment hace 5 años

Не за что, Spinster) я бы перевела maverick как человек независимых взглядов (не индивидуалист)

Elena Bogomolovaadded a comment hace 5 años

...although we want this for our children so other people will think well of them—and of us as their parents...
...Хотя при этом хотим, чтобы другие прислушивались к мнению наших детей, чтобы другие о них думали хорошо - а также и о нас, их родителях...(?)

Share with friends