Igor Yurchenkoadded a comment 9 лет назад
существенная разница =)
Здравствуйте, Harendra! Я очень рад, что вас заинтересовал мой товар и я постараюсь вам подробно ответить!
множество вариантов перевода.
Good [morning, afternoon, evening], Harendra! Thank you for your interest in my item. I'll reply to you as soon as possible and provide some additional details. Regards,[имя]
or
Good [morning, afternoon, evening], Harendra! Thank you for your interest in my item. I'll reply to you as soon as possible and answer all the questions. Regards,[имя]
Good day, Harendra! I am glad you are interested in my goods and I would try to answer you in details.
существенная разница =)
смотря с чем покупатель обратился к продавцу
"товар" в данном случае переводится как "item"