Такого слова нет даже в Дудене.
Мультитран дает неверный перевод.
Понятие Nachträglichkeit ввел Фройд. Объяснение значения здесь:
Go to Questions & Answers
tina amiraghyanasked for translation 6 years ago
How to translate? (de-ru)
Nachträglichkeit
User translations (2)
- 1.
возможность вернуться в прошлое и бессознательно переоценить выгравированный в сознании след
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru0 - 2.
переживание постфактум
Translator's comment
https://de.wikipedia.org/wiki/Nachtr%C3%A4glichkeit или "Après-coup"
translation added by Irena OGold de-ru0
Discussion (5)
Irena Oadded a comment 6 years ago
Irena Oadded a comment 6 years ago
Переводится как "переживание постфактум"
Irena Oadded a comment 6 years ago
Еще хорошее обяснение здесь:
🇩🇪 Alex Walladded a comment 6 years ago
Фройд, да...
Irena Oadded a comment 6 years ago
Freud - eben. Richtig (deutsch) ausgesprochen ist "FrEUd" (ɔʏ̯).
....Зи́гмунд Фрейд (правильная транскрипция — Фройд; так как нем. Sigmund Freud, немецкое произношение: [ˈziːkmʊnt ˈfʁɔʏt];
Aber schön, dass Sie Ihre Übersetzung doch korrigiert haben :)))