about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Анастасия Кочетковаasked for translation 9 years ago
How to translate? (de-ru)

das Reiseangebot

User translations (1)

  1. 1.

    Предложение [выбор, ассортимент] поездок

    translation added by 🇩🇪 Alex Wall
    Gold de-ru
    2

Discussion (6)

Nikolaj Gr.added a comment 9 years ago

Alex, есть адекватный русский термин, а именно "ТУРИСТИЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ", которое трактуется в менеджменте туризма как "совокупность услуг и продуктов, которые подаются на рассмотрение клиента, туриста". (Ранее более правильный перевод был представлен Олегом Верещинскийм)
Ваш перевод, однако, сужает понятие до "предложения поздки" ...
http://vokrug-sveta.com.ua/turisticheskoe-predlogenie.html

🇩🇪 Alex Walladded a comment 9 years ago

Уважаемый Николай, хочу заметить, что также существует такое словосочетание как "touristisches Angebot", которое также подходит к Вашему определению. Здесь, по-моему, вне всякого контекста "менеджмента туризма" мой перевод имеет место быть. А так, да, Вы правы - большинство таких предложений включает в себя поездку туда и обратно с пребыванием в определённом месте, которое, заметьте, также входит в этот временной промежуток поездки.

Nikolaj Gr.added a comment 9 years ago

Контекст, конечно, подсказывает, однако при переводе, как я полагаю, в первую очередь, указывается устоявшийся термин, нейтральное слово, используемое в разнообразных контекстах.

🇩🇪 Alex Walladded a comment 9 years ago

Ок, я принимаю Ваши доводы.👍

Share with friends