about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers
Namsarayasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)

It's not like you won't be seeing me soon anyway

User translations (2)

  1. 1.

    ну, мы скоро увидимся, в любом случае

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    6
  2. 2.

    ну, в конце концов мы скоро увидимся

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    6

Discussion (44)

Alex Svadded a comment 6 years ago

Во всяком случае, непохоже, что ты избавишься от моего присутствия в ближайшее время. (?)

Alex Svadded a comment 6 years ago

В моем переводе?
Но он не вопрос, а версия ))

Alex Svadded a comment 6 years ago

Улий,
Я что то такое как ты перевел понимал,

НО почему такое ВИТИЕВАТОЕ предложение на английском.
Или это норма, без ПОДТЕКСТА?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Sorry, Alex, I didn't quite understand your question. Here's a snippet: [two newlyweds - the husband's at work]... WIFE: (texting) It's only 11am and I miss you already. I'm still in bed. Text me a picture of yourself - I miss your face next to me. HUSBAND: hahaha, unfortunately I'm in a meeting with clients so you'll have to rely on memory :) Besides, it's not like you won't be seeing me soon anyway - I'm coming home at 1 for lunch.

Namsarayadded a comment 6 years ago

Улий, как переводится Encore Power (термин в игре)

Мне тут его перевели как "силы для повторения успеха". Правилен ли перевод?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Let me guess - Valery Korotkonoshko? It sounds like one of his translations. I don’t know what ENCORE POWER means offhand. Do you have a link you could post?

Alex Svadded a comment 6 years ago

Улий, почему просто не сказать:

Well, I will see you soon anyway.

В чём разница между этими предложениями? (Tell me the differences and the similarities.)

Alex Svadded a comment 6 years ago

It's not like you won't be seeing me soon anyway - VS - Well, I will see you soon anyway

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Literally, “it’s not like...” is a little more dismissive, like “don’t be silly” or “let’s not be rash” <after all>... EVENTUALLY - something is going to happen, be done - [so why worry about it now?].

Alex Svadded a comment 6 years ago

Ну, мы так или иначе встретимся ещё.

Всё равно мы ещё свидимся.

Мы непременно ещё увидимся.

(?)

Alex Svadded a comment 6 years ago

Улий, а это предложение подходит по смыслу;

I WILL see you SOMEHOW/ANYHOW.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Не то, чтобы мы позже не увидимся, а?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

We use it somewhat sarcastically when someone is worried or complaining: A: I thought you were going to pay me back the $200 you owe me today. B: I was, but I need my brother to pay me back so I can pay YOU back. A: What if he doesn’t pay you back? B: It’s not like I’m not going to pay, just not today!

Alex Svadded a comment 6 years ago

(1) В: Да я не отказываюсь платить, просто не сегодня.

(2) В: Успокойся, я не отказываюсь платить, ...

Alex Svadded a comment 6 years ago

It's not like you won't be seeing me soon anyway -

МОЖНО ПОДУМАТЬ (-язвительно, саркастично), что мы с тобой больше не увидимся.

Alex Svadded a comment 6 years ago

КАК БУДТО ты меня не увидишь совсем скоро.

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Более того, можно и на анг так сказать: As if you weren’t going to be seeing me in an hour!))

Alex Svadded a comment 6 years ago

Thx a lot, Uly ))

Alex Svadded a comment 6 years ago

It's so fast for me! 🤕😄

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Hahahaha. And that was slow for me))) But I wanted you to hear the intonation more than the words.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

Great! I added that as a bookmark on my phone. 👍👍👍😍

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Anytime you want me to ozvuchat anything for you, just let me know.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

I will. I just wanted to ask you on VK to voice-over those pairs:
13 - 30, 14 40,... 19 - 90. Are you going to do it on SoundCloud?

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

No, I can just do it on VK. Do you want American or British?

Alex Svadded a comment 6 years ago

Я послушал, Улий.
Но вот для меня английская речь звучит БЕЗ ЭМОЦИОНАЛЬНО, БЕЗ ИНТОНАЦИЙ, РОВНО в СРАВНЕНИИ (ОТНОСИТЕЛЬНО) с русской речью.
И это не только в твоем исполнении, но и во ВСЕХ американских фильмах!
Почему так! Или я глухой? 🤕

В интернете прочитал, что настоящий английский язык это НЕВНЯТНОЕ БОРМОТАНИЕ! 😄

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago

Алекс, Улий очень эмоционально и артистично озвучивает тексты. То, что Вы слышали, это ВНЕ контекста.

Alex Svadded a comment 6 years ago

Я понимаю, что должна быть эмоциональность в фильмах. Ее не может не быть.
Просто после русской речи, английская совсем выглядит ровной, какой то спокойной.
Привыкать нужно, выучить выявлять эту ИХ эмоциональность

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

This example happens to be a somewhat sarcastic, snide comment, so naturally it’s going to be somewhat flat and unhesitant. It’s funny that American English sounds unemotional to you. To be honest, Russian also sounds flat to me. At one point, I thought maybe Russian uses so many particles to lend emotion to their statements because they prefer to do it with words rather than with their voice.

Alex Svadded a comment 6 years ago

Интересно!
Значит эмоциональность в наших языках передается РАЗНЫМИ, ОТЛИЧНЫМИ, НЕПОХОЖИМИ способами.
И иностранцу это не уловить, не понять, не прочувствовать, до тех пор, пока он не научится, не свяжет ОПРЕДЕЛЕННУЮ ИНТОНАЦИЮ с СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬЮ.

НЕКАЯ, ОПРЕДЕЛЕННАЯ ИНТОНАЦИЯ = СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ, ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЭМОЦИИ

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Alex, writing in capitals is the equivalent of yelling in English - did I upset you?

Alex Svadded a comment 6 years ago

Нет, ))
я делаю акцент на СМЫСЛОВЫХ, КЛЮЧЕВЫХ словах

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

Ok, just making sure 😉

⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago

I have a friend who records Russian texts for me on VK. When I listen to them, I don’t know if his voice is flat or if Russian is flat. Are you on VK? If you friend me, I can let you listen to the recordings AND record things for you if you want.

Alex Svadded a comment 6 years ago

Где то был аккаунт в ВК. Я им не пользуюсь давно, у нас ВК заблокирован.

Share with friends