Holy Molyadded a comment 6 лет назад
be at sea (без артикля перед sea) - идиоматическое выражение, означающее «быть в растерянности/не знать, что делать, как поступить»
to be at the sea. в контексте: ‘у меня нет денег и я вроде как ‘at the sea’. на мели?? не пойму...
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
be at sea (без артикля перед sea) - идиоматическое выражение, означающее «быть в растерянности/не знать, что делать, как поступить»
Thanks!