Alex Svadded a comment 6 лет назад
Go to Questions & Answers
Ульяна Токареваasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
Помогите, пожалуйста, с грамматикой в данном случае: The problem of studying compulsory subjects is under discussion nowadays. или The problem of studying of compulsory subjects..? 😳
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (9)
Tatiana Changinaadded a comment 6 лет назад
1 вариант верен
Ульяна Токареваadded a comment 6 лет назад
Спасибо! ☺️
Просто ещё хотела узнать, почему так, если кто может объяснить... 😳
Leon Leonadded a comment 6 лет назад
По-разному ведут себя герундий и (отглаг.) существительное в плане управления (исп-ния предлогов).
Ульяна Токареваadded a comment 6 лет назад
Но тогда всё-таки оба варианта могут быть признаны правильными?
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
“the problem OF studying OF...” is incorrect. This should be “The problem of HAVING TO study COMPULSORY subjects is CURRENTLY under discussion.
Ульяна Токареваadded a comment 6 лет назад
Thanks a lot! ☺️
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Энитайм)))
Ульяна Токареваadded a comment 6 лет назад
🌟