Настя, вообще-то рискует, что то что напишет не будет иметь никакого смысла.
If you don't organize your thoughts ahead of time you may not make sence writing in a foreign language
User translations (2)
- 1.
If you don't organize your thoughts ahead of time, you may not make sense writing in a foreign language.
EditedЕсли вы не сформулируете свои мысли прежде, чем начать писать на иностранном языке, то есть риск, что написанное не будет иметь никакого смысла.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru6 - 2.
Писать на иностранном языке, заранее не сформулировав свои мысли, может быть лишено всякого смысла.
translation added by Настя Пересыпкина1
Discussion (16)
ваш перевод грамматически неправилен, я не могу уловить смысл того, что вы хотели сказать. Обратитесь к словарю, не зачем строить здесь нэйтив спикера, Улий
Да, Улий, Вас, однако, разоблачили😂😂😂
Кто же Вы на самом деле, мексиканский шпион с русскими корнями? - Колитесь, уважаемый😉
😂
Ну кажется, скрыться мне негде! 😂
Старался ей объяснить, что НАПИСАННОЕ-то не будет иметь смысла.
Обратно тяжело будет попасть, там уже стена стоит... Через Аляску на Дальний Восток, только так!
😂
Бежод, вот вам правильный перевод)))
Улий-стихотворец!
+++Улий
🙏
Алекс, как тебе сказать - Настя вдохновила меня)))
Вдохновение - это муза👍
Большое спасибо, Улий!