Manzura, Вы даже, похоже, не поняли, куда Вы попали. 😂
Давайте перейдём на « Ты »
User translations (6)
- 1.
Mr. Khan is my father))) You can call me Nooro.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en6 - 2.
Let’s not stand of formality.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en6 - 3.
Let’s drop (the) formalities.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 4.
Call me Nooro, I insist.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 5.
Please, call me [Nooro].
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en5 - 6.
1) Let`s drop formalities
2) Let's shift to first-name terms
translation added by PoP N Lock0
Discussion (9)
Manzura, that’s not a translation, please delete it.
Thank you for the newsflash, Manzura! Tell us something we DON’T know. Please remove that - it belongs in the comments, not in the dictionary.
PopnLock, nobody says “let’s shift to first-name terms.” I googled this phrase and it came up all of 7 times, and if you look, each time was a guess by a non-English speaker.
Всем спасибо за участие в перевод! 👍🏼😊
Ули, а так нельзя [ Should I call you "thou" or "you"? Мне следует обращаться к Вам на "ты" или на "Вы"? ] ?
нет, thou совсем не используется в современном английском.
Я так и думал, спасибо !
😉