непонятно, почему were ==> есть
One of the articles mentioned that in ancient wizarding mythology, there was rumor of escaping the Asphodel Fields, the place where indifferent souls went after death, through volcanic activity. If one could break out of the monotony of daily life in the Fields, he could seek the base of a volcano and hope for an eruption, which would return his soul to the living world where he could try again.
The mention of asphodel, the same thing Hermione had been reading about at the match, stuck in his mind. There were volcanoes all over the world, but more specifically, in Fiji. Where Pansy was. Perhaps he could collect a few samples of volcanic ash for study, to see if there was any truth in the mythology—as was often
Go to Questions & Answers
Y Yasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)
There were volcanoes all over the world, but more specifically, in Fiji.
User translations (1)
- 1.
Вулканы были везде во всем мире, были они и в/на Фиджи.
translation added by grumblerGold en-ru1
Discussion (6)
grumbleradded a comment 6 years ago
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago
По невнимательности, конечно)
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
More of this shit writing. Please don’t take this seriously - it’s bad writing and not the best English. How do you make sense of a statement like “There were volcanoes all over the world, but MORE SPECIFICALLY in, in Fiji.” Nothing makes sense - the tenses, the commas, the statement...
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 years ago
🙏
grumbleradded a comment 6 years ago
I agree.
My translation is for what the 'writer' meant, not what he wrote.
⁌ ULY ⁍added a comment 6 years ago
And you rendered it very well!