You gotta pay to play(,) mob girls(,) don’t fuck around.
Казнить нельзя помиловать.
Где запятую ставим?
Go to Questions & Answers
Анатолий Ytolikasked for translation 6 лет назад
How to translate? (en-ru)
You gotta pay to play mob girls don’t fuck around
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Discussion (14)
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
= girls in organized crime are tough - if you want to deal with them, you better have lots of money and lots of balls
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
So, is there a comma missing after "play"?
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
Actually, a dash.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
Great))
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
У тебя должны быть деньги - девушки из бвнды с кем попало не спят. ¿
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
спят?
Анатолий Ytolikadded a comment 6 лет назад
It’s written on my wife’s t-shirt 😁 there is no comma!
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
Улий, почему нет?
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
Анатолий, не спускайте с жены глаз!))
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
None of this is about sex or sleeping with anyone. DON’T FUCK AROUND means that they don’t play with weaklings, don’t tolerate games, не шутят...
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
«Ты должен быть крутым - с девушками из мафии шутить не стоит»¿
⁌ ULY ⁍added a comment 6 лет назад
That sounds more like it.
Tatiana Gerasimenkoadded a comment 6 лет назад
🙏😊