Go to Questions & Answers
Ruslan Nikolenkoasked for translation 6 years ago
How to translate? (en-ru)
You would then be taken to the boy in charge, usually the owner of the ball. He would enjoy his little moment of power by looking you up and down, frowning, and then saying ‘Nah, the sides are even,' or, more often, ‘Well … all right then, you're kicking that way.'
User translations (1)
- 1.
Затем тебя пригласили бы к мальчику, который там за главного, обычно тому, которому принадлежал мяч. Он насладился бы своим моментом власти, осматривая тебя оценивающим взглядом сверху донизу, хмуря брови и потом сказав "Не-e-e, обе команды и так равны"...
Translator's comment
... или, чаще, "Ну... хорошо, ты пинаешь (мяч) в ту сторону."
translation added by grumblerGold en-ru1