не каждый человек хочет кого-то обмануть. (?)
Not everyone’s out to pull one over on somebody else
User translations (1)
- 1.
не каждый человек хочет кого-то обмануть/обмануть других
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold en-ru6
Discussion (13)
не каждый человек хочет других обмануть. (?)
спасибо друг, по контексту примерно так
не каждый человек хочет кого-тр обмануть/обмануть других.
Улий, не стесняйся - добавляй.)
просто скажите мне, ето какой то сленг?
Вроде нет.
спасибо Татьяна, удачи вам
Не за что, Ираклий! И Вам того же.))
I think не все хотят.. is also possible. At first i was actually surprised with the choice of хотят, since "to be out to" means something along the lines of "to have intention", which would literally translate as собираются/намереваются. On second thought I agreed that хотят is the best option there, at least colloquially.
Cпасибо, Татьяна. Кстати, это не сленг. Out to [verb] = его цель - это сделать что-то: “In his day, Houdini was out to prove that there is life after death.”
Привет, Ираклий)))
+++Улий
👍🏼😁