Какие ещё варианты будут, уважаемые? Save, saviour... что дальше? Спасение - это SALVATION. Других вариантов нет.
ты - мое спасенье
User translations (3)
- 1.
You’re my salvation.
translation added by Holy MolyGold ru-en1 - 2.
You - my save
translation added by GemnisyYanMan .1 - 3.
You are my saviour
translation added by Persephone _0
Discussion (5)
Вы хотите сказать, что вариант с saviour такой же безграмотный, как с save? ;)
Мы не знаем контекста фразы, но у "salvation" ярко-выраженный религиозный подтекст. И если речь не идет об Иисусе или романах Льва Толстого, то я не вижу препятствий использовать вариант "you are my saviour", который является одним из возможных, но менее буквальным.
“Salvation” has as much religious connotation as “savior” does. Jesus Christ the Savior ;) There’s nothing religious about this word, if religion is not the context.
контекст таков: просто хочется сказать близкому человеку, что он/ она - мое спасение в суете и мраке будней (как свет в окне). Какой в этом соучае вариант более уместный?
Вариант с salvation. Хотя в данном контексте оба варианта будут звучать слишком патетически. Но это моё мнение, конечно.