Katja Kuzinaadded a comment 9 лет назад
И да, bestimmt может быть и прилагательным, и наречием. Значение только может меняться, но не сильно. "Ich brauche eine bestimmte Anzahl von Punkten" - "мне нужно определённое количество пунктов"
Bestimmt
In São Paulo wäre mein Portemonnaie bestimmt weg.
Хочу уточнить: я правильно помню, что в немецком, прилагательное и наречие имеют одну и ту же форму? То есть bestimmt можно переводить как ТОЧНО и ТОЧНЫЙ? Спасибо! :)
точно, непременно
In São Paulo wäre mein Portemonnaie bestimmt weg.
В Сан-Пауло мой кошелек бы точно пропал.
И да, bestimmt может быть и прилагательным, и наречием. Значение только может меняться, но не сильно. "Ich brauche eine bestimmte Anzahl von Punkten" - "мне нужно определённое количество пунктов"
точно, непременно, обязательно
Супер, спасибо! Начинаю вспоминать :))
определенно, точно
обязательно, наверняка, непременно